-
一拳是的翻譯成一拳。
關鍵詞:沖床。 英語 [p nt]; 美 [p nt]。
vt.用拳頭猛擊; 沖床; 拳; 給。 穿孔。
n.沖床; 重拳; 狠狠地捶打; 吸引力; 沖壓機; 穿孔器。
第三人稱單數:punches複數:punches現在分詞:
punching過去式:punched過去分詞:punchedthrow a punch打出。
pack a punch有力量。
punch a hole in something在。 在上面戳乙個洞。
hit the board with a punch.
他一拳打在了木板上。
a hole with a punch.
用打孔器打孔。
-
一拳可以翻譯為“一拳”。 ”
關鍵詞:punch: 英語 [p nt] 美式 [p nt].
n.一拳,一擊; “非官方”(拳擊所需的力量); 傳染性,活力; 衝頭、穿孔器; 孔; 壓模機、沖壓機拳打腳踢(某人或某物); 按(按鈕或鍵); (用工具或機器)打孔,刺穿眼睛; “美女”(用帶刺的杆)驅趕(牲畜); “美女”(用帶刺的杆)驅趕(牲畜);
姓名] (打孔) (馬來語) Pongchi, (英語) Ponchi (人名).
單詞 Conflections:複數拳; 第三人稱單數拳 ; 現在分詞打孔 ; 過去式打孔; 過去分詞打孔。
圓形沖床 ; 圓沖床 ; 機]圓衝頭。
卡; 打孔卡 ; 卡; 打孔卡。
凹槽衝頭。
沖床成型機 ; 用於鑽孔機的沖床磨床。
雙語例句:
he would get up and get ready for work, eat, and punch in at 6
他通常醒來,準備上班,吃飯,然後在下午 6:00 上班。
their work has all the usual punch, panache and flair you'd expect.
正如您所料,他們的工作一如既往地充滿活力、神韻和才華。
-
直譯沒有意義,可以翻譯為一拳,一可以翻譯為一拳; 第一,要有方向的意思,出拳可以理解為衝擊或打擊,我認為在網球中應該理解為總是施加壓力或攻擊對手,我謙虛地希望它能幫助到你。
-
它應該是一拳兩拳,這意味著進攻套路的非常流暢的組合。
-
在網球比賽中,一拳的意思是“一拳”。 該術語通常用於描述強大的攻擊或持續向對手施加壓力的場景。
-
one-punch man
punch: 英語 [p nt] 美式 [p nt].
vt.穿孔。 用拳頭猛擊; (帶壓機穿孔器)穿孔、沖孔; 用肘部推動;
n.沖壓機、沖床; 拳; 鑽床; 票務剪報;
vi.用拳頭猛擊;
例句]在打了他的下巴後,她最終打了他的頭
她一拳打在他的下巴上,然後一拳打在他的頭上。
其他]第三人稱單數:punches 複數:punches 現在分詞:punching過去時:punched 過去分詞:punched
-
一拳超人
2012年6月14日,村田雄介根據原作創作了《一拳超人重製版》,該原作刊登在集英社的線上漫畫雜誌《Young Jump Next Door》中。
-
One Lap Good Punch Man 的英文是:one-punch man。 《一拳超人》吳打架。
這是一幅原創作品,由村田翔介繪製。
-
《一拳超人》在英文中是“趙仔一拳超人”,在日語中是這樣的:中文拼寫:clan search wang is [yī quán chāo rén]。
-
One-Punch Man in English: 一拳超人
-
是的。 但這與原標題相去甚遠。
原作片名是和一拳超人,台灣版翻譯為一拳超人。
日文版和英文版的標題中沒有嚴肅的字眼。
-
乙個殺手,我就是這樣得到的,也許其他人都有不同的故事。
-
這類似於超人和超人的感覺,英語是同乙個詞,翻譯成中文,僅此而已。
這個,其實挺無聊的,無非是雙方球迷互相掐。 順便說一句,我個人認為重點是埼玉老師必須一拳打死對手才能殺死他,但悟空有瞬移設定,即使埼玉老師的速度無限快於瞬移,<> >>>More
我認為《一拳超人》中的班古和水龍誰更強? 我相信這個問題的答案在觀眾心中再明顯不過了。 銀牙邦古是連原子武士都認可的強者,排名也只是在顫抖的龍捲風之後,在原版和妖獸協會的戰鬥中,邦古在秒內單人擊殺了兩隻龍級妖獸,這實力能和水龍相媲美嗎? >>>More