博爾赫斯小時候發生的關於博爾赫斯生活的故事有哪些?

發布 文化 2024-03-21
4個回答
  1. 匿名使用者2024-02-07

    七歲時,他用英語縮寫了乙個希臘神話。

    根據堂吉訶德的說法,八歲時,他用西班牙語寫了乙個故事,名為“致命的眼罩”。

    九歲時,他將英國著名作家奧斯卡·王爾德的《快樂王子》翻譯成西班牙語,署名豪爾赫9 9博爾赫斯,並在布宜諾斯艾利斯來源報紙《國家報》上發表。

    1923年,他出版了他的第一本詩集《諾斯艾利斯》,以及《我面前的月亮》(1925年)和《聖馬丁筆記》(1929年)。

    1941年,第一部短篇小說集《分道揚鑣的花園》出版。

    除了他的著作,博爾赫斯還是文學翻譯大師。 他精通多種語言,曾直接翻譯過卡夫卡的短篇小說**(但《變形記》不是他的譯本)、福克納的《野棕櫚》、維吉尼亞 9 9 伍爾夫的《一間自己的房間》和《奧蘭多》以及公尺康的《亞洲的野蠻人》直接翻譯成德文、英文和法文,並堅稱他永遠不會翻譯它們。

  2. 匿名使用者2024-02-06

    博爾赫斯不僅是當今世界上最偉大的文學巨人,更是一位無與倫比的創作大師。 正是因為博爾赫斯,我們的拉美文學才贏得了國際聲譽。 他打破了傳統的桎梏,將**和散文推向了乙個極其崇高的境界。

    半個多世紀以來,博爾赫斯被貼上了許多標籤:極端主義、前衛主義、超現實主義、幻想文學、神秘主義、形上學、魔幻現實主義、後現代主義,所有這些似乎都呈現了他的乙個方面、乙個部分或乙個舞台。

    博爾赫斯創作的特點

    詩歌、散文和短篇小說**是博爾赫斯的三大創作成就,它們純粹而各有優劣,相互映照。 有一句很生動的褲碼諺語:他的散文讀起來像**; 他的**是詩歌; 他的詩歌常常讓人感覺像散文。

    連線三者的橋梁是他的思想。 他是與帕斯、聶魯達並列的拉美三大詩人之一,詩歌語言樸實,風格純正,意境深遠。

  3. 匿名使用者2024-02-05

    前幾天,一位朋友給我寄來了一本《博爾赫斯的談話錄》,雖然這兩年我也讀過一些名著,但博爾赫斯的名字卻從未聽說過,難免會寂寞。

    喬治。 路易斯。 博爾赫斯是世界著名的阿根廷詩人、作家、翻譯家和西班牙語美國文學之父。

    1976年,博爾赫斯參加了一系列關於他在印第安納大學的生活和工作的對話。 正如序言中所指出的,博爾赫斯的性格和談話至少和他的作品一樣有意義、詼諧和幽默。 表達簡潔、直白、謙遜卻自然散發著大師的精神,詼諧的話語閃耀著哲學的光芒。

    讀者讀著,從澀味到甜味,漸漸好起來。 特別讓人印象深刻的是,赫爾博斯本人是世界知名的國輪詩人,一生寫詩無數,成就非凡,但他本人卻從來不敢稱自己為詩人:“我從來不是詩人,如果你非要叫我詩人,那我就暫時當詩人了”!

    或許正是這種難得的詩歌敬畏與謙遜,讓他在創作時拋棄了功利的心,筆淌著無數純潔靈魂的作品吧?

  4. 匿名使用者2024-02-04

    我認為乙個人總是處於死亡之中。 當我們感覺不到某樣東西,找不到某樣東西,只能機械地重複某樣東西時,每一刻都是死亡的時刻。 但新的生命也會立即到來。

    如果以賣孫子的一天為例,你會發現,那一天死人多,生事多。 我不想成為乙個行屍走肉。 所以我試著對新事物保持興趣。

    我總是樂於體驗。 這些經歷將變成詩歌,變成短篇小說,變成寓言。 我一直接受它們,儘管我知道很多事情我只是機械地做和說,這意味著它們屬於死亡而不是生命。

    巴恩斯頓,博爾赫斯對話)。

相關回答
3個回答2024-03-21

傲慢而粗魯地將這些影象分為三組。 悲傷的基調:貧窮的街道,絕望的日落,破敗郊區的月亮,望月的悲傷,悲慘的祖先。 >>>More

5個回答2024-03-21

1. 他幾乎以一己之力將場地賽車從一項垂死的運動重新變成了一項明星運動。 (美聯社評論)。 >>>More

11個回答2024-03-21

拉博。 混沌 物理 普通 力量 15,2-5 攻擊 1 回合戰鬥 戰鬥 物理力量 40 >>>More

16個回答2024-03-21

起步比泰森·蓋伊慢 50 公尺。 不過,當非人類走到靈界的盡頭時,他瞄準了蓋伊四次,最後看向了計時板到達的終點,從這一點來看,非人類會繼續提公升人類的百公尺表現。

10個回答2024-03-21

精靈名稱 技能名稱 學習等級 技能描述。

Rabo Wrestling Level 1 物理攻擊,40 傷害,pp:40 >>>More