-
你這傢伙
1.粵語“You Noodles Sausage”經常用於朋友之間的笑話。 意義:
你這傢伙但如果你說[水果條和粉香腸],那不是開玩笑,而是詛咒,意思是:[哪個傢伙]。
“粉香腸”是乙個口語化用語,帶有貶義,意思接近“傻瓜”,只有比較熟悉的人才能說出來。
2.釋義:指人(包括蔑視和戲謔),指牲畜。
-
“粉香腸”是乙個口語化用語,帶有貶義,意思接近“傻瓜”,只有比較熟悉的人才能說出來。
“powder sausage”的同義詞:
一,夥計們。 釋義:指人(包括蔑視和戲謔),指牲畜。
引自:魏巍。
粉碎它“ II:”我們的偵察兵有點像長笛的傢伙,有時偽裝成一棵樹,在敵人的側翼後面挖洞。 ”
第二,事情。 釋義:特指人或動物(包括愛、恨、親情)。
引自:老舍。
《兩匹馬》第三段是一首:“看那老東西的臉,好像有人腫了! ”
文字。 現代粵語。
在正式場合,通常使用二十世紀初出現的現代白話。
書寫系統,全部為中文。
可以共享,即所有中文常用文字。 因為粵語是中文的一部分,所以書面形式本身可以和一般的書面形式一樣好。
這種常見的書面語言的語法、詞彙和術語與粵語寫作有很大不同,但人們似乎或多或少已經習慣了這種差異,並沒有感到很大的不便。 但是,當人們閱讀粵語的普通文字時,他們通常不會按字面意思閱讀。 讀者。
習慣上根據粵語語法、詞彙和術語調整字面句子,並用粵語重複。
為了貼近大眾,市民會不定期新增大量粵語詞彙。 有些雜誌會使用自己的粵語書寫系統,根據粵語語法和術語大量書寫,不懂粵語的中文使用者很難理解這種粵語白話。 報紙採取折衷的方法,正文一般寫成,但用粵語進行對話和介紹。
這些粵語。
對話使文字更生動、更有表現力、更切中要害,並避免在翻譯成普通寫作時失真。
-
“粉紅香腸”通常是指做過讓你哭笑不得的事情的人,在中文中是“傢伙”的意思。
你這個香腸,你這個傢伙。
這不是咒罵,但有點貶義。
有時朋友會這樣互相取笑。
-
粉狀香腸是一種食物,即腸道樂趣,在廣東經常作為早餐製作。
-
香腸粉、散雞蛋、葛毛利都不是很有意義。
-
在廣東,粉香腸。
事實上,它是豬小腸的一小部分,靠近胃。
因為它含有脂肪,嘗起來像粉末,所以得名。
粉香腸。 在廣東,很多人都喜歡吃粉香腸,一般用來用豬肝、瘦肉等煲湯,廣東有些地方以豬內臟湯、三湯和第一湯聞名。
粉狀香腸是重要的原料之一。
需要注意的是,這裡的“粉腸”和廣東著名的“公尺卷”是有區別的。 清湯是將公尺飯磨成公尺漿,蒸成薄皮,然後放在盤子裡,之所以得名,是因為它類似於養豬場,但香腸和雞蛋的配料中可以新增許多公尺卷,但它們是兩種不同的成分。
Cheong Fun(張芬)。
-
公尺腸,粵語,其實他的意思是公尺卷。 因為乙個意思也被用來形容乙個相對遲鈍的人。
-
粉香腸在粵語中是罵人的意思,一般說:你的粉香腸是你這個傢伙的意思,也有嘲笑的樂趣。
-
它在粵語中是“粉紅香腸”的意思。
釋義:指廣東點心中的粉香腸; 有時它也意味著傢伙。
示例:你有乙個粉香腸。 (你這傢伙。 )。
-
你是一根香腸——意思是:你這個傢伙。
-
香腸粉是中國從粵港傳統名菜中出來的一種,主要食材有豬肉、豬腸等,輔料有豆蔻、丁香、肉桂、沙仁、當歸等,屬於粵菜。 這道菜味道濃郁,清爽不油膩,燻製後容易儲存。
有些動物在器官中吸收和儲存營養,因為它們含有脂肪,食用時有粉狀味道,形狀像腸子,因此得名。 進一步解釋的是豬的小腸,它是前段的小腸,指的是胃的下一部分稱為粉腸,後一段的小腸稱為小腸。
-
粉香腸,粵語(廣東汕尾地區)中的河羅方言指:豬小腸; 腸道中有很多脂肪,呈粉末狀; 粉狀香腸與豬腸不同; 粉腸直徑小,市場普遍高於豬腸。
粉香腸、粵語方言和“憤怒的青年”有一些同音異義詞。
-
在廣東,你的香腸不是詛咒,你經常遇到很好的朋友,他們會說你去哪兒了? 這是深情的見證,也是深情的語氣,表達對朋友的尊重和愛! 關鍵是不要發誓。
-
明天我會知道我是否想要香腸作為早餐!