-
元豐六年十月十二日晚。 當我脫掉衣服想睡覺時,月光從門裡射進來,我高興地起身走。 他以為沒人聊,沒人玩,就去城天寺找張懷民。
張懷敏也沒睡,我們一起在院子裡散步。 月光下,院落清澈如水,水中的水生植物縱橫交錯,大概是青竹松柏樹的影子。 哪天晚上沒有月光?
沒有竹子和柏樹? 只是缺少像我們兩個這樣的閒人。
-
元豐六年十月十二日晚上,我脫掉衣服準備上床睡覺,這時發現月光從門外照進來,月光很美,於是我高興地起床,心想沒人跟我聊玩, 於是我去承天寺找張懷民,他沒睡,跟我往院子裡走。月光照在花園裡,清澈透明如死水,水中似有藻類和樹葉,原來是竹柏樹的影子。 哪天晚上沒有月亮?
那裡沒有竹柏樹嗎? 只是缺少像我們兩個這樣的人。
這是我一字一句地打下來的,為了給面子,對吧! o(o謝謝。
-
元豐六年十月十二日夜。 我脫掉衣服上床睡覺,這時月光照進來了(很美),我高興地起床出去了。 以為沒人陪我玩,就去城天寺找張懷民。
張懷敏還沒睡,就一起在院子裡散步。 月光照在院子裡,清澈如水,竹松的影子像藻類和荊棘在水中交織在一起。 哪天晚上沒有月光?
沒有竹子和柏樹怎麼辦? 只是缺少像我們兩個這樣的閒人。
樓主是初中二年級的學生,翻譯了我們老師的報紙,絕對沒錯。
-
元豐六年十月十二日夜,我脫掉衣服準備上床睡覺,就看到月光透過門照進來,我高興地起身走出門去。 (突然)我突然想到沒有人(誰能和我一起玩),於是我去城天寺找張懷民。 張懷民沒睡,就一起在院子裡散步。
月光照在院子的地面上,清澈透明如死水,水面上縱橫交錯的藻類,原來是月光下竹柏樹的影子。 哪乙個夜晚沒有月光? 哪裡沒有竹子和松樹?
只是缺少像我們兩個這樣的人。
備註:既然文中說“如死水如空”,即“如死水充滿院落,清澈透明”,就不是真正的“水”,所以翻譯時應將“水”加引號。
-
季承天寺夜遊翻譯如下:元豐六年10月12日晚上,我脫掉衣服準備上床睡覺的時候,正好看到月光照在門上,於是高高興興地起床出去散步。 想到那些不跟我玩的人,我就去城天寺找張懷民。
懷敏沒睡,就一起在院子裡散步。 月光照在院子裡,清澈透明如水,水中的藻類和荸薺縱橫交錯,原貌是竹柏樹的影子。 什麼夜晚沒有月光,哪裡沒有竹柏?
只是缺少像我們兩個這樣的閒人。
城天寺夜遊原文:元豐六年十月十二日晚上,他脫衣睡著,藉著月光進屋,高歡氣旋地出發了。 那些與享樂無關的人,去承天殿找張懷民。
懷敏也沒睡,在中庭裡走著。 院下,如死水空虛,水中藻類和荊條交叉,竹柏的影子也被遮住了。 為什麼晚上沒有月亮?
哪裡沒有竹柏? 但是很少有閒人像我們兩個人的耳朵一樣。
-
元豐六年10月12日晚上,我脫掉衣服準備上床睡覺的時候,正好看到月光照在門上,於是高高興興地起床出去散步。
元豐六年10月12日晚上,我脫掉衣服準備上床睡覺的時候,正好看到月光照在門上,於是高高興興地起床出去散步。
想到那些不跟我玩的人,我就去城天寺找張懷民。 懷敏沒睡,就一起在院子裡散步。
花園裡的月光清澈如水,藻類和荸薺在水面上縱橫交錯,原來是竹柏樹的影子。 哪乙個夜晚沒有月光? 哪裡沒有竹子或柏樹?
只是缺少像我們兩個這樣的閒人。
蘇軾。 元豐六年十月十二日晚上,他脫衣睡著,藉著月光進屋,高歡氣旋地出發了。 那些與享樂無關的人,就去城天寺找張懷民。 懷敏也沒睡,在中庭裡走著。
院下,如死水空虛,水中藻類和荊條交叉,竹柏的影子也被遮住了。 為什麼晚上沒有月亮? 哪裡沒有竹柏? 但是很少有閒人像我們兩個人的耳朵一樣。
文章中的“美”首先來自內容的“真實”。 東月照耀,激發了作者的興趣,以為沒有“和樂師在一起”,美中不足是難免的,於是尋找伴侶,此時的錯覺是有趣的,情感的觸動,寫下這個場景和這種感覺,合乎邏輯,無所不包的和諧自然,沒有雕琢感。
這種“美”來自語言的“純潔”。 這些筆記就像乙個溫馨的故事。 雖然沒有奇怪,但不能新增、刪除或更改任何單詞。
指出日期是筆記本遊記的必經之路,“月光進屋”和“歡快出發”是相互因果關係,數字少,語言簡潔。
寫院下景物,用“飄渺”二字,沒有裝飾,反而體現出空靈坦率的意境。 將竹柏的影子比作水中的藻類是很恰當的,“穿越”二字更準確地表達了藻類的姿態,彷彿觸手可及。 然後,作者的筆尖急轉,連提兩個問題,既親切自然,充滿韻律,又拓展時空,讓人思考。
《紀承天宮夜遊》的寫作背景。
您好,很高興為您服務。 《紀承天寺夜遊》寫作背景:本文寫於宋元豐六年,當時作者被貶到黃州四年。 >>>More
《小石塘的故事》描述了作者來訪的全過程,用優美的語言描寫了《小石塘》的靜謐風光,含蓄地表達了作者被降職後無法擺脫的悲痛苦澀。 >>>More