-
桃子凋謝了,青翠茂盛的桃樹,炙烤著它的光輝。 花朵盛開紅色。
虞貴的兒子,這丫頭已經嫁人了,適合她家。 這將使家庭和睦幸福。
桃子快死了,綠油油的桃樹,有一股狂熱。 飽滿的新鮮桃子長滿了枝條。
虞貴的兒子,這丫頭已經嫁人了,家裡人家合適。 這將使家庭和睦幸福。
桃子快死了,綠油油的桃樹,它的葉子開滿了鮮花。 葉子長得又密又厚。
虞桂的兒子,這丫頭已經嫁人了,很適合她家。 它會讓夫妻倆一起幸福。
夭夭(發音為yao):年輕而精力充沛。 灼熱(發音為 zho):
盛開的花朵的外觀。 華:花。
兒子:這個人,那個人,這指的是新娘。 於貴:
結婚。 適當:製作......還有舜。
房間、家庭、家庭:都指家庭,文字用葉子押韻。 “左傳”:
女人有家,男人有房間。 這個房間也被稱為一對夫婦。 或雲:
房間是夫妻倆的住所; 據說家就在一扇門之內。 (家:葉音 gǖ)。
蕡(fén):果實飽滿,紅白相間,果實即將成熟。 蓁蓁 (音 zhēn):
樹葉茂盛。
陶瑤是《詩經,民族風,周南》中的文章之一,是一首祝賀新婚夫婦的歌曲,即送新娘。 婚禮當天,伴娘們把新娘送出去,大家抱著新娘走到新郎家,一路唱著:“桃子死了,燒焦了它的美麗......“紅桃花比新娘的美貌還要漂亮,娶了這樣的姑娘,一家人怎麼能不幸福幸福!
果味十足的桃樹隱喻著新娘會為男人的家庭生下更多的寶貝兒子(多生孩子多福氣的舊觀念),讓家庭興旺發達。 枝繁葉茂的桃樹新娘,會讓家族如枝葉般生長,興旺盛。 通篇,用紅桃花、豐滿可口的桃果、鬱鬱蔥蔥的桃葉來比喻新婚夫婦的美麗青春,祝願他們的愛情像桃花一樣絢麗,像桃樹一樣常青。
這首詩採用了章節和句子重疊的技巧,每一章的結構都一樣,只是替換了幾句,使重複的讚美充滿韻律; 優美的樂句與新娘的美麗和愛情的喜悅融為一體,非常恰當地渲染了新婚夫婦的喜慶氣氛。
據說辛亥革命後,在一些村子舉行婚禮時,也有“三章歌《淘瑤》,說明這是一首自古以來就流傳的婚禮詩。 時至今日,很多地方還在婚禮上唱讚美詩,內容與《淘藥》大致相同。 筆者看到廣州市一些婚房貼著“於貴之子”的橫聯,也取自《陶堯》。
人們常說,“桃花運”來自這首詩。
-
非常詳細的參考資料。
-
概要:萬千桃花盛開,鮮紅如火。 這個女孩要結婚了,高興地回到丈夫的家裡。
桃子是一首祝賀新娘的詩,出自《詩經,周南,淘瑤》。
公升值:
據說詩人看到春天嫩嫩的柳枝和鮮豔的桃花,想到了新娘的年輕美貌。 這首詩也反映了當時人們生活的片段。
-
寓意:萬千桃花盛開,鮮紅如火。 這個女孩要結婚了,高興地回到丈夫的家裡。
資料來源:《陶瑤》。
源語言:
陶瑤“【作者】佚名【朝代】先秦。
桃子快死了,燒焦了它的光輝。 家裡的兒子在家,他住在房子裡是合適的。
桃子快死了,有一種狂熱。 兒子在家,他的家庭房間合適。
桃子快死了,它的葉子開花了。 兒子在家,適合他的家庭。
譯本:
萬千桃花盛開,鮮豔紅紅。 這個女孩要結婚了,高興地回到丈夫的家裡。
萬千桃花盛開,果實又大又多。 這個女孩要結婚了,她要生乙個貴族兒子和乙個繼承人。
萬千桃花盛開,鬱鬱蔥蔥的綠葉永不飄落。 這個女孩要結婚了,他們會共同努力,讓家庭和睦相處。
-
賴“桃”是桃樹,“早熟”是鬱鬱蔥蔥,“灼熱”是鮮豔,“華”是花。 兩句話可以翻譯為:這棵桃樹茂盛,開滿了鮮豔的花朵。
接下來的兩句話是:兒子在家,他住在他家裡是合適的。 意義:
這個女孩嫁入了丈夫的家庭,這對丈夫的家庭非常有利。 “Yi”的意思是有利的。
小秋,希望對你有幫助,祝你生活幸福。 如果您還有什麼需要諮詢的,請隨時打擾! [比較心]。
問題。 全文翻譯。
桃樹上開滿了鮮豔的花朵。 這個女孩嫁入了丈夫的家庭,這對丈夫的家庭非常有利。
您好,這就是您需要的完整翻譯。
上面的圖片會比心更整潔。
-
原句:桃子快死了,燒焦了它的光輝。 家裡的兒子在家,他住在房子裡是合適的。
翻譯:萬千桃花盛開,鮮紅如火。 這個女孩要結婚了,高興地回到丈夫的家裡。
陶瑤》,《詩經:周南》第六章。 是秦前時期中華民族的一首民歌。 這首詩由三章組成,每章有四節。
這是一首祝賀年輕女孩結婚的詩。 這首詩以桃花開頭,為新娘唱了一首讚美詩。 整首詩的語言優美簡潔。
不僅巧妙地將“Murojia”改成各種倒置的詞語和同義詞,還反覆使用“Yi”一詞,展現新娘與家人和睦相處的美好品格,也書寫出她美好的品格,為新建的家庭注入新鮮血液,帶來和諧歡樂的氛圍。 《詩經》是中國文學史上第一部詩集。 它對後世詩歌的發展產生了深遠的影響,成為中國古典文學現實主義傳統的源泉。
原文:桃子快死了,炙烤著它的花朵。 家裡的兒子在家,他住在房子裡是合適的。
桃子快死了,有一種狂熱。 兒子在家,他的家庭房間合適。
桃子快死了,它的葉子開花了。 兒子在家,適合他的家庭。
翻譯:萬千桃花盛開,鮮紅如火。 這個女孩要結婚了,高興地回到丈夫的家裡。
萬千桃花盛開,果實又大又多。 這個女孩要結婚了,她要生乙個貴族兒子和乙個繼承人。
萬千桃花盛開,鬱鬱蔥蔥的綠葉永不飄落。 這個女孩要結婚了,他們會共同努力,讓家庭和睦相處。
-
桃子快死了,燒焦了它的光輝。 家裡的兒子在家,他住在房子裡是合適的。 寓意:萬千桃花盛開,鮮紅如火。 這個女孩要結婚了,高興地回到丈夫的家裡。 來自先秦“陶堯”。
陶瑤“[ 前秦 ] 匿名。
桃子快死了,燒焦了它的光輝。 家裡的兒子在家,他住在房子裡是合適的。
桃子快死了,有一種狂熱。 兒子在家,他的家庭房間合適。
桃子快死了,它的葉子開花了。 兒子在家,適合他的家庭。
譯本:萬千桃花盛開,鮮豔紅紅。 這個女孩要結婚了,高興地回到丈夫的家裡。
萬千桃花盛開,果實又大又多。 這個女孩要結婚了,她要生乙個貴族兒子和乙個繼承人。
萬千桃花盛開,鬱鬱蔥蔥的綠葉永不飄落。 這個女孩要結婚了,他們會共同努力,讓家庭和睦相處。
-
早產兒:茂盛。 灼熱:
鮮花盛開。 華:花。
兒子:表示已婚的女孩。 返回:
在古代,當乙個女人結婚時,它被稱為“回歸”,或者簡稱為“回歸”,意思是回到丈夫的家庭。 Yi:和諧,善良。
Murojia:指一對夫婦。
鬱鬱蔥蔥的桃樹,開著鮮豔的粉紅色花朵。
這個女孩要結婚了,她會對你丈夫的家人好。
桃樹上長滿了嫩枝,桃子又肥又大。
這個女孩要結婚了,她會對你丈夫的家人好。
-
這是一首祝賀新娘的詩。 當詩人看到春天嫩嫩的柳枝和鮮豔的桃花時,他想到了新娘的青春和美麗。 這首詩反映了當時人們生活的乙個片段。
早產兒:茂盛。
灼熱:鮮豔的花朵外觀。 華:花。
兒子:表示已婚的女孩。 回國:在古代,女方結婚被稱為“回國”,或簡稱為“回國”,意思是回到丈夫家。 Yi:和諧,善良。 Murojia:指一對夫婦。
鬱鬱蔥蔥的桃樹,開著鮮豔的粉紅色花朵。
這個女孩要結婚了,她會對你丈夫的家人好。
-
桃子快死了,燒焦了它的光輝。 家裡的兒子在家,他住在房子裡是合適的。 這是什麼意思,它通常形容乙個人犯罪後逍遙法外,家裡沒有人照顧你的親戚或其他人,應該是這個意思。
-
陶瑤. 王朝:先秦。
原文:桃子快死了,炙烤著它的花朵。 家裡的兒子在家,他住在房子裡是合適的。
桃子快死了,有一種狂熱。 兒子在家,他的家庭房間合適。
桃子快死了,它的葉子開花了。 兒子在家,適合他的家庭。
譯本:鬱鬱蔥蔥的桃樹開著鮮豔的粉紅色花朵。
如果這個女孩要嫁人,她一定會給家庭帶來和平。
桃樹上長滿了嫩芽,桃子又肥又大。
如果這個女孩要嫁人,她一定會讓家人幸福。
桃樹上長滿了嫩芽和芽,葉子茂密而明亮。
如果這個女孩要結婚,她將能夠讓她的家人幸福。
-
青翠的桃樹啊,花朵盛開著紅色。 這個女孩已經結婚了,家庭會和睦幸福。
-
桃子快死了,它閃閃發光。 家裡的兒子在家,他住在房子裡是合適的。 桃子快死了,實際上很光滑。 兒子在家,適合他的家庭。
相關回答