幫我分析乙個英文句子,一句英文句子幫我分析一下?

發布 教育 2024-05-23
25個回答
  1. 匿名使用者2024-02-11

    不失情。 這是與土壤的限制性定句,後來我才知道是補充成分,可以忽略和解釋。

  2. 匿名使用者2024-02-10

    其中做了學習的賓語,我學到了的是主語,是動詞,所以整個句子都是表結構的主語。

  3. 匿名使用者2024-02-09

    由於在這句話中用作連詞,從而產生乙個原因狀語從句,意思是因為,它連線了環境保護。社群及其影響將......one of us.並連線我們生活在世界上,有共同的利益和隨之而來的句子。 這是乙個並列復合句。

  4. 匿名使用者2024-02-08

    這不是一句話,而是兩句話。 中間有乙個協調連詞。 第一句話是乙個簡單的句子。

    第二句話後面實際上有乙個從句,它是你指出的 nce 引導的原因的狀語從句。 因此,翻譯成中文應該是 因為 , 如果是, 因為“,它引導時間狀語,後面應該是簡單的過去時。

  5. 匿名使用者2024-02-07

    你好,我們生活在乙個世界

    with common interest, and since environmental protection exerts remarkable

    influence to our shared communtiy, its impact will inevitably extend to

    each one of us.

    如果把這句話分開壓縮,可能會更清楚:

    第一句話:我們生活在乙個有共同利益的世界裡

    第二句話:(由於環境保護對我們共同的社群產生了顯著的影響),它的影響將不可避免地延伸到我們每個人[括號部分是子句結構]。

    所以句子是(第一句話)+和+第二句話);也就是說,整個句子是乙個(平行句),平行句(第二句)包含乙個(原因狀語從句)引導的自,而主句(第二句)是它的影響將不可避免地延伸到我們每個人身上

  6. 匿名使用者2024-02-06

    我們生活在乙個有共同利益的世界裡,由於環境保護對我們共同的社群有重大影響,這種影響將不可避免地延伸到我們每個人身上。

    從那以後,連詞。

    它並列,略帶進步。

    這不叫“乙個完整的句子”,與中文相比,這其實就是“乙個句子”——要把中文換成英文,乙個句子裡可以有多個(完整的)句子,更何況“自”和“其”之間的關係是因果解釋(因果關係)。

  7. 匿名使用者2024-02-05

    之前和之後是並列的。

    既然是連詞,是連線事物原因的狀語從句,它的......部分是主句。

  8. 匿名使用者2024-02-04

    其中指的是“一系列談判、陰謀、說服行為、算計、暴力行為”也可以指暴力行為,我們的意思是 b 是乙個非常常見的表達方式,但這裡的 b 更複雜,由許多方面組成 談判......

  9. 匿名使用者2024-02-03

    used to indicate the use of something

    一種測量速度的儀器 這是這個的用法,這是使用的意義。 如果你用幾千英鎊,你所有've...

    all you'我曾經希望的是一組想法,這是你一直想要的全部或一切。

    可以是你的,這意味著你屬於你的。

    這是乙個條件句,第一句話是乙個條件句,如果你是這樣,那它是什麼。

  10. 匿名使用者2024-02-02

    這句話是主語-從屬復合句,其中主語有乙個後置定句。 具體結構分析如下:

    幾千英鎊(介詞短語充當狀語。 ),所有(不定代詞作為主句的主語)你've ever hope for (定從句) can be (動詞與情態動詞結合使用) yours (名詞所有格代詞充當謂語)。

  11. 匿名使用者2024-02-01

    因為幾千英鎊是介詞短語,是狀語,all(all)是不定代詞,句子中的主語,畢竟省略了關係代詞,你曾經希望的以下是乙個定句,修飾主語all,can be是謂語動詞,yours是謂語動詞。

  12. 匿名使用者2024-01-31

    for a few thousand pounds,all you've ever hoped for can be yours

    只需幾千英鎊,您想要的一切都可以屬於您。

    這句話all is the subject, can be is the 謂語, yours is the 賓語; 因為幾千英鎊是狀語,放在前面。

  13. 匿名使用者2024-01-30

    這個翻譯取決於上下文,因為這裡的幾千英鎊並不一定意味著幾千英鎊。 它可能只是強調大量數字,因此建議我們可以提供更多的原始文本來了解這一背景。

    結構比較簡單,幾千斤,就是做狀語,都行'我曾經希望過,主語從句,可以是你的,謂語+賓語。

  14. 匿名使用者2024-01-29

    當你看到乙個英語句子時,首先要尋找主語、謂語、賓語,有時甚至沒有賓語。 那麼這句話全是主語,can be是謂語,yours是賓語,就是all can be few thousand pounds是狀語,放在前面,放在後面。 you'我們從未希望過是乙個修飾一切的明確短語,省略了這一點

  15. 匿名使用者2024-01-28

    這是乙個簡單的陳述句,帶有預設狀語。 原句也可以寫。

    all you've ever hoped for can be yourfor a few thousand pounds.

    它的粗體部分是句子的狀語,介詞 for 在這裡用於表示“花......錢”。 類似的用法很常見,例如:

    i bought the tv setfor£998.(我。那台電視 998 英鎊。 )

    原句的句子組成部分分為以下幾部分:

    幾千英鎊;

    all you'曾經希望作為主題,你在哪裡'曾經希望過 all 的後置詞(從句),以及在你之前省略的關係代詞;

    can be 是情態動詞 + 連詞動詞的復合動詞;

    你的作為謂語。

  16. 匿名使用者2024-01-27

    1.原文。 for a few thousand pounds,all you’ve ever hoped for can be yours.

    2.翻譯。 只要幾千英鎊,你夢寐以求的一切都將是你的。

    3、基於譯文的分析如下:

    幾千英鎊的介詞短語作為狀語。 這裡的意思是相當於只付幾千英鎊。

    句子的主語。

    曾經希望省略該條款的確定條款以修改所有內容。

    be yours 係表結構。

  17. 匿名使用者2024-01-26

    整個句子是乙個主要的表結構,all you've ever hope for (main) can be (系) yours(表)

    但是,幾千英鎊的介詞短語最初是放在句子的末尾以做方式或條件狀語,並且為了強調,它被推進到句子的開頭。

  18. 匿名使用者2024-01-25

    翻譯的語境要糾正,不如說所有的夢想都能成真,只要你願意投入相當多的錢,單靠直譯是達不到精神的。 這句話是口號型別,不需要分析。

  19. 匿名使用者2024-01-24

    在這句話中,all is the subject,can be 是謂語,yours 是謂語,you ever hope for 是定句。

  20. 匿名使用者2024-01-23

    對於幾千英鎊,這裡給出了介詞短語。

    事實上,整個句子都是顛倒的。

    完整的訂單可以是你的全部've ever hoped for can be yours for a thousnd pounds.

    基本的句子主幹都是你的,這是主要的表結構。

    you'我所希望的是乙個確定的從句,使所有的主題都限定下來。

  21. 匿名使用者2024-01-22

    因為幾千英鎊是狀語,all is the subject,you ever hope for is the definite clause of all, can be is a 復合謂語,而 yours 是謂語。

  22. 匿名使用者2024-01-21

    對於幾千英鎊的狀語,你曾經希望的所有主語定句都可以是動詞你的謂語。

  23. 匿名使用者2024-01-20

    逗號的前面不重要,是所有的主語,第二個是所有的定語(做問題時括起來,不要先看他),can助動詞是謂語。

  24. 匿名使用者2024-01-19

    只要幾千英鎊,你夢寐以求的一切都將是你的。

  25. 匿名使用者2024-01-18

    對題材的分析基本正確。

    while i was wondering what

    i could do next,i heard the sound of a mother’s love.

    while i was wondering what i

    can do next 是時間狀語從句。

    我主語在哪裡,想知道謂語,我接下來可以做什麼賓語從句作為賓語。

    在賓語從句中,主語 i 可以做謂語、什麼賓語、下乙個狀語、下乙個副詞、'下乙個'。

    主句:我聽到了乙個聲音

    mother’s love.

    我主語,聽到謂語,母親的愛物件的聲音。

    希望對你有所幫助!

相關回答
8個回答2024-05-23

被說不能只看意思的表面翻譯,其實應該根據上下文和情況靈活改成“討論、說”,因為前面有will,後面的be明顯是受will影響,用了助動詞be的原來形式,即, 是。 >>>More

9個回答2024-05-23

真是大爺,語氣威嚴,是來試探別人的嗎? 提問或徵求建議的絲毫態度是看不見的。

7個回答2024-05-23

當提出新想法時,通常會出現這種情況,有很多初步活動和討論,但沒有具體的建議。 >>>More

6個回答2024-05-23

and so i started talking to vets, animal researchers, zoo keepers. most do not study animal intelligence, but they encounter it, and the lack of it, every day. >>>More

2個回答2024-05-23

閱讀英文句子的技巧如下:

公升呼叫方法: >>>More