《山居秋暮》原文翻譯鑑賞,《山居秋暮》翻譯與注釋

發布 文化 2024-06-23
3個回答
  1. 匿名使用者2024-02-12

    《山居秋暮》原文翻譯鑑賞:山居的秋暮:空山下過新雨後,秋末天氣來臨。 明月在松樹間照耀,清澈的泉石在上游。 竹聲回桓奴,蓮花動漁船。 春天隨意休息,國王和孫子可以留下來。

    譯文:空山沐浴著新雨,夜色讓人感覺是初秋。 皎潔的月亮從松樹的縫隙中灑下清澈的光芒,清澈的泉水流淌在岩石上。

    竹林的喧囂知道是洗衣姑娘的歸來,荷葉輕輕搖晃,以為是一艘輕舟在徘徊。 春天的芬芳不妨隨之休眠,秋天的山中王孫可以久久停留。

    鑑賞:這首詩的乙個重要藝術手法,就是用自然美來表現詩人的人格美和理想的社會美。 從表面上看,這首詩只是用“福”的手法來描寫山川,對風景做了細緻入微的描寫,但實際上,整首詩都是比較。

    詩人通過對山川描寫的文字和願望,豐富而耐人尋味。

  2. 匿名使用者2024-02-11

    《山居秋暮》原文譯文欣賞如下:

    新雨過後,山谷空曠而清新,初秋的夜晚特別涼爽。 月光照耀著靜謐的松樹林,清澈的泉水涓涓細流。 竹林裡傳來一陣喧嘩聲,知道是姑娘洗完衣服回來,荷葉輕輕搖晃著,知道是順著輕舟遊蕩。

    讓春天的美麗景色凋零,眼前的秋景足以讓**連。

    公升值。 <>

    這首詩是一首著名的山水詩。 它描繪了初秋雨後傍晚山村的美麗風光和山村民的淳樸時尚,表達了詩人對山水田園的喜愛和對隱居生活的滿足,用自然美表達了人格之美和社會之美。

    整首詩和諧地融合了空山雨後秋的清涼,松樹間明月的光芒,石頭上清泉的聲音,浣熊姑娘歸來時竹林裡的歡笑,漁船穿過荷花的動感, 給人一種豐富而清新的感覺。它像一幅清新美麗的山水畫,又像一首靜謐優美的抒情音樂,體現了王偉詩歌的創作特點。

    第一副對聯是寫雨後山里的秋景,因為這裡人很少,自然不知道山里有人來了。 “空山”二字指出,此地如世外桃源,山雨初起,萬物嶄新,又是初秋的傍晚,空氣清新,風景美妙,可想而知。

  3. 匿名使用者2024-02-10

    《山州秋暮》的譯文和注釋如下:《山屋秋黃》整首詩的意思就是:一場雨剛剛過去,深山格外清澈,秋日傍晚,天氣格外涼爽。

    月光透過松樹林斑駁的陰影照進來,清澈的泉水在岩石上叮叮噹噹。 洗漱姑娘談笑風生的聲音從竹林裡傳來,荷莢微微動了動,漁船正在下水撒網。 讓春天的花朵隨時凋謝,流浪者可以留下來,在秋色中徘徊。

    原文如下:>山居秋暮。 空曠的山間新雨過後,天氣已晚秋。

    明月在松樹間照耀,清澈的泉石在上游。

    竹聲回桓奴,蓮花動漁船。

    春天隨意休息,國王和孫子可以留下來。

    注:山居:山居,指林河別墅。

    暮光之城:傍晚。 空山:

    僻靜的山。 新雨過後:剛剛下雨。

    竹聲:竹林中的笑聲和喧鬧聲,也指竹枝與樹葉碰撞的聲音。 環:

    洗。 浣熊女孩:在水邊洗衣服的女人。

    蓮花運動:蓮花在擺動。 下漁船:

    漁船順流而下。 隨心所欲:順其自然。

    春坊:春天的花草。 破:

    凋零和凋零。 王孫:貴族子女的俗稱,詩人指自己。

    住宿:居住。 >這首五字詩是唐代著名詩人王維的後期作品。 那時,王偉已經退居山林中。 詩中描繪的是詩人在公川別墅時看到的秋夜雨後山林的景色,表現了詩人對生活的喜悅。

    詩人筆下的秋景清新生機勃勃,沖刷掉了前輩詩歌中常見的憂傷感傷的情緒和低沉的灰色色彩。

相關回答
6個回答2024-06-23

空曠的山間新雨過後,天氣已晚秋。

明月在松樹間照耀,清澈的泉石在上游。 >>>More

6個回答2024-06-23

1 日落 儘管如此。

2.唐代,有詩畫,有文字詩。 >>>More

12個回答2024-06-23

明月在松樹間照耀,清澈的泉石在上游。 “戰鬥乾淨利落,熨燙。 在前一句中,靜謐的景象寫得盡在眼前,用月光透過松林針葉的冰冷朦朧,著重描繪山村月夜的寧靜; 後一句寫出了動人的景象,既有眼睛看到的,也有耳朵聽到的,寂靜中有聲音,寂靜中有動靜,動靜與寂靜形成對比,泉水流過石板的潺潺聲與山村月夜的寧靜形成鮮明對比。 >>>More

5個回答2024-06-23

秋天的黃昏在山間住宅。 空曠的山間新雨過後,天氣已晚秋。 >>>More

7個回答2024-06-23

明月在松樹間照耀,清澈的泉石在上游。 “天是黑的,但天上有一輪明月; 群芳一直感激不盡,卻有青松如蓋。 山泉清澈,山石上流淌著潺潺流淌,像是白皙無瑕的修行,在月光下熠熠生輝,多麼清澈純淨的自然美! >>>More