-
稀缺---可憐。
這很煩人---.
包含 (di) – 公尺飯是鹹的。
-
夜幕降臨---天剛黑的時候。 ---前天。 明兒 - 明天。 各種各樣的人都---煩人。 拉---.很好
-
傷口和癒合... 快點。
大野蠻人... 馬。
吉祥的一年...... 我不知道。
蒸。。。 大功告成。
-
1.俚語,拼音是lǐyǔ,指民間非正式的、比較口語化的句子,是人們在日常生活中總結出來的通俗易懂、帶有地方色彩的詞。 它更具區域性,更以生活為導向。 俚語是一種非正式語言,通常用於非正式場合。
有時俚語用於表達新事物,或為舊事物賦予新事物以新事物。
2.美國人常用的俚語是指美國人生活中常用的語言,即“非正式”語言。 俚語可以使表達更加生動和流暢。
3.俚語可以使語音更加“生動”和“流利”。 俚語的隱喻通常比較“誇張”,所以它們很適合表達乙個人的情緒和想法。 就像中文中的“哇”和“不可靠”一樣,這些語言在學校裡沒有教授,因為它們不夠正式。
在看美劇和電影的過程中,我經常會遇到一些只能理解字面意思卻無法理解的短語或句子,這些短語或句子往往是“俚語”。
-
萬言吃不下,一把流水就能解渴。 山是一步一步爬起來的,船被乙個個搖了出來。 學總比看好,練總比看一千好。
在斜坡上停留很長時間,不要太陡峭。 馬看牙齒,人看言行。 沒有冬天的寒冷,我不知道春天的溫暖。
不扛起擔子,就不知道重量,不走很遠,就不知道走多遠。 我不睡在被子裡,也不知道被子有多寬。 如果你不下水,你的餘生將無法游泳; 如果你不航行,你就不會在餘生中握住這艘船。
如果你不屬於你的家,你不知道柴火和公尺飯有多貴; 如果你沒有孩子,你就不知道父母的善意。 不摸鍋底,手不拿油瓶就不會油膩,手不拿油瓶也不會油膩。 水落入石頭中,人們會看到它很長一段時間。
打鐵的必須自己放鉗子,耕地的必須自己去田裡。 向樵夫要柴火,向船長要航海。 我寧願這樣做,也不願錯過它。
第一次我被愚弄了,第二次我的心是明亮的。 送回水,積淤泥; 一件事,一種智慧。 耳為實,眼見為實。
老馬知道路的多少,老爺子老練。 如果老人不談古人,後代就會失去光譜。 老牛頭有嚼勁,老頭子有頭聽。
老薑有辣味,老爺子經驗豐富。 看比聽好,做總比看好。 吃虧,學好。 尋求收養。
據說在宋代時期,有乙個閩南人在皇帝身邊當太監,總太監讓剛上班叫皇帝起床吃飯的福建人,閩南人在皇帝床邊大喊:皇帝死了(“閩南話的意思是皇帝在吃飯”, 普通話“吃”與閩南語方言“死亡”相同)。皇后嚇了一跳,難不成皇帝昨晚暈倒了。 >>>More