-
歐陽秀的《塔莎行》:“候車大廳裡的梅花餘物,小溪橋上的柳樹,草叢裡的暖風和風,都是溫暖的。 憂愁漸漸遠去,無窮無盡,距離不斷如泉水。
一寸一寸的軟腸,滿是淚水,樓高不近危險。 平武的盡頭是春山,行人甚至在春山外。 《尚韻》寫實,早春的景象與“行人”的悲愁告別形成鮮明對比。
“行人”想象妻子遠遠望著欄杆,錯過了“行人”的悲傷場景,從而將悲傷和告別表達得淋漓盡致。
-
樓上已經到位,原話、作者、筆記,就不重複了。 鑑賞:這是一首寫離別情懷的詩,題材一般,但手法新穎,意境優美,讀起來引人入勝。
第一部,作者去了東邊的梅花筍,在春天草地煙燻暖暖的別館裡與愛人分手。 起初,他不經意間,相信韁繩,悠閒地游動,漸漸飄走,離開憂愁的心,漸漸移開,變得無窮無盡,像不斷招手的河水,自然而真實地描繪了行者離別的感情越來越大的過程。 下一部電影是極好的,用旅行者想象四年的步行者來描繪家庭的悲傷。
居者望平原,望斷泉山,不見行者; 行人在春山中依舊遙遙無期,居民們盼望不見的絕望和痛苦的心情可想而知。 這首詩寫的是春景的憂愁,風景越好,憂愁越深,語言輕盈動人。
-
塔莎線。 宋歐陽秀.
候車廳是梅花,溪橋很細。
草地薰衣草的風溫暖地搖晃著韁繩。
憂愁漸漸遠去,無窮無盡,距離不斷如泉水。
一寸一寸柔軟的腸子,滿是淚水。
建築物的高度不靠近危險的圍欄。
平武的盡頭是春山,行人甚至在春山外。
翻譯:春暖花開,寒梅枯萎,只剩下殘溪橋邊的幾棵柳樹在發出淡綠色的花蕾。 溫暖的春風吹拂著大地,風帶來了花草的芬芳,遠道而來的人們也在這個時候出發了。
在這個美麗的春天,我也把你送走了。 你越來越遠,我的憂愁也越來越多,就像眼前的泉水,路無止境,路途無止境。 於是我只好上樓,朝你離開的方向看去,希望能早點回來。
然而,映入眼簾的只有一望無際的春草,田野盡頭是一座淡淡的青山。 而你,在青山之外更遠的地方,無處可尋!
-
這是一首關於旅途中的旅人情懷、離別情懷的詩,題材平凡,但手法妙,意境優美,讀起來引人入勝。
-
Tasha Xing,鵝字成一行。
宋代 ]歐陽勳.
大雁的話語一排排,喇叭悲哀。 無緣無故,我夢見了長安。
綠衫帽又回來了,安仁的太陽穴在秋霜中沉重。
寂寞的大廳裡的燈壞了,小樓裡的鈴鐺動了。 馬蹄衝破了村莊的冰凍。
他的生活與乙個漂浮的名字有關,他知道該用什麼來稱呼他的名字。
-
《塔莎星:等梅殘》是宋代作家歐陽秀的抒情作品。 這個詞主要表達了早春南遊的悲哀。 商蓉寫下了行人和旅行者的心思。
隨著時空的轉換,作家在旅途中,無休止地徘徊,無休止地徘徊,從而表現了流浪者不斷的悲哀。 夏寅寫居民對高層建築的期盼和懸念,寫遠方人們的內心活動。 春山內外無差別,抒情詩人定義,寫住年元的迷茫心情,委婉,寓言在場景中,含蓄而深邃,是一篇受人稱讚的名文。
全詩只有58個字,卻因為巧妙地運用了用音樂寫悲哀、暗指現實中的虛、化虛變幻、更進一步等藝術手法,將悲哀表現得淋漓盡致,產生了巨大的藝術魅力,因此成為人們樂於背誦的名著。
-
《Tasha Xing Ouyang Xiu》原文及譯文如下:
塔莎星,等待著李子的殘餘。
候車廳是梅花,溪橋很細。 草地薰衣草的風溫暖地搖晃著韁繩。 憂愁漸漸遠去,無窮無盡,距離不斷如泉水。
一寸一寸柔軟的腸子,滿是淚水。 建築物的高度不接近危險。 平武的盡頭是春山,行人甚至在春山外。
翻譯。 樓前的梅花已經凋謝,河橋旁的新柳輕垂,暖風吹來春草的芬芳,旅客們搖著馬韁繩,喊著鑰匙告訴馬。 越走越遠,憂愁越無窮無盡,就像泉水源源不斷。
一寸一寸的軟腸被打碎,淚水滴落在臉上,爬上高樓遠遠望著欄杆,心中的悲傷難以化解。 平坦草地的盡頭是崇春山,行人還在崇春山外。
藝術的。 這首詩經常被人們稱讚,寫的是早春南遊的悲哀。 字的上半部分寫的是旅途中行人的悲哀,下一段寫的是想象中的家庭的悲哀,兩地的相思,一種感受,整篇文章的中心意思就是表達悲哀。
主要使用以下四種藝術技巧。
用音樂寫悲傷,支援快樂的事物。 這是乙個聰明的。 鉛滲漏這個詞在電影中顯示了這樣的鏡頭:
乙個孤獨的行人,騎著馬,離開了候車廳(旅館),看著已經枯萎的梅花,走過小溪上的小橋,掃了掃岸邊的柳樹,向著東風中芬芳的草地走去。
在這幅畫中,殘存的李子、細柳、薰衣草這些春天的典型景象,點綴著候車大廳、小溪、橋梁和旅途,表達了南方早春的和諧氛圍。 這首詩用春天的風景寫出旅途,用音樂的場景寫出憂愁,從而達到煩惱倍增的效果。
望著長江以南,長江以南的柳樹,葉蕭還沒有變成陰。 人造絲輕盈難忍,鶯嫩難受。 把它留到春末。 “十四五”,我讓琵琶閒置。 大廳裡滿是錢,我當時就注意見面了,更何況是現在。 >>>More
百合花在心上。
林清軒偏僻的山谷中,有一處數千丈高的懸崖。 不知何時,懸崖邊上長出了一朵小百合。 當百合剛出生時,它看起來就像一株雜草。 >>>More