-
admit,動詞:1:允許進入; 2:包容。
-
這個多義詞是中文的意思還是英文原文的意思? 請仔細考慮。
-
具有多種含義的英語單詞:
can 英-[k n]美-[k n] paraphrase aux是的; 能; 還行; 可能。
n.能; 容器(由金屬或塑料製成); 罐頭食品(由馬口鐵或其他金屬製成)。
vt.將。。。。存放在密封罐中
saw 英-[s ] 美-[s ] 釋義 n鋸; 諺語。
v.see的過去式。
vi.鋸; 用鋸子; 將東西鋸成小塊。
vt.看; 明白了,明白了; 鋸; 鋸; 鋸。
小姐、小姐、小姐、火、火、 最不合適的、俯瞰的、監視器、鼻子、尖端、鼻子、頭、可以、對對、對、扇扇、電影、電影、負片、
綠色,沒有經驗,藍色,悲傷,文章,文章,平衡,平衡,帽子,帽子,汽車,火車,培訓。
-
例如:事故:
事故 (n.)。) i saw an accident when i walked in the street.
意外,偶然的事情(n..)) accidentally)<>
申請,申請(至)(vt.) our teacher applies this teaching method to his class.
手臂 (n..)武裝 (v)。
lay down your arms or we'll fire!放下**,否則我們就開槍了!
police say the man is armed with guns and very dangerous.警方說,這名男子攜帶槍枝,很危險。
區域 (n..)) do you like the area where you are living?
面積 (n..)) the city covers an area of 30,000 square kilometer.
熟悉度:Q)vt要求。
the teacher asked that all the students stay at the classroom.老師要求所有學生留在教室裡。
-
為什麼英語往往有多種含義? 我認為這樣做的原因是英語受到拼音文字本身詞彙的限制。
當乙個新事物出現時,由於漢語中的單個單詞可以表達乙個含義,因此兩個或三個單詞可以組成乙個新單詞來表達新事物。
例如,當一種新的人機對話工具剛剛出現時,“滑鼠”一詞立即出現在中文中。 那麼英語呢? 有三種方法可以做到這一點:
1.製作乙個新單詞並用不同的字母拼寫在一起。
2.使用單詞組合,例如,將其稱為滑鼠指標
3. 使用滑鼠一詞。
第一種方法不容易被大眾接受,第二種方法不符合簡潔英語的習慣,很可能是用德語完成的。 因此,只有第三種方法:把滑鼠和滑鼠都放在乙個詞上:滑鼠
就我個人而言,我認為太多的詞具有多重含義,不可避免地會導致語言混亂。 從這個方面,我們也可以看出英語的缺陷和中文的豐富和精緻。
-
因為這個詞在不同的情況下有不同的效果,所以它應該不止乙個詞。 含義之間存在質的關係。
-
詞多義現象是詞的語義聚合關係中乙個非常重要的內容,稱為多義聚合關係。 本文從認知的角度出發,運用認知語言學的原型,用隱喻模式等理論來解釋這種聚合關係。 在確定多義詞彙術語時,有力地說明了語言環境的詞彙搭配和句法結構,以及 Sperber 和 Wilson 的關聯理論的框架。
-
有些詞之間有聯絡。 有些就像中文中的複調字元。 部門,即發音ji,發音習,所以應該分開。
-
自我克制是無法取下的:思考。
非凡:考慮一下。
有乙個智者給了五十金子:把它拿出來。
非凡的計畫很難突然發生:發射。
還有杜門的髮型:頭髮。
有抱負的人的悲哀:表達。
給趙王送信:送出去。
因此,與統治者同社會的兄弟們捧君子,君子的弟子有其石,羨慕清的省略為記錄:副詞,空,只有,只有。
徒勞無功,我們倆也是:只有。
在院子裡敬拜這本書:敬拜。
生僻名詞和高中、初中、大學無關,中文裡也有生僻名詞,稍微印象一下就好了,不用全部背下來,記住常用的3000個字就夠了。 核心問題將被說出來,並被使用。
7 chinesediffersis differentgreatly from japanese in pronunciation, so it is difficult to learn this language well.中文和日文的發音差異很大,所以很難學好這門語言。 >>>More
就我個人而言,我建議你買一本瘋狂的英文閱讀版材料,我記得我上高中的時候我不明白老師說的“閱讀是學習語言最快最有效的方式”,但在大學裡我明白,沒有辦法有效地閱讀,你可以試試, 買雙語的,但最好不要買一行英文和一行中文,因為看那種資訊會一直看中文,而且看起來很麻煩,眼睛也很累。你只要買一本在文章前面有翻譯的那種,或者左邊是英文,右邊是中文的那種,如果你一開始沒有任何基礎,可能會慢一點,但不要氣餒,慢慢來。 一開始,你先看中文,再看英文(看英文不要看中文,想想你看到的英文大致描述了什麼內容),然後你粗略地看文章(這個時候,有很多單詞你不知道你到底知道什麼,畢竟, 你以前讀過中文,這部分單詞在閱讀過程中已經背下來了),下一步是精讀,每句話都要明白的意思,當你遇到無法勾勒出的單詞時,再參考翻譯,必要時查字典。 >>>More