莫扎特的《Das Veilchen》的英文歌詞是迫切需要的。 噢噢,謝謝你

發布 娛樂 2024-08-08
10個回答
  1. 匿名使用者2024-02-15

    Wir Zwei Zusammen 與您同在。

    dich könnt ich gut ertragen.

    和你在一起讓我很高興。

    mit dir würd ich mich gut verstehen

    和你在一起,我可以更好地了解自己。

    wir zwei zusammen: das könnte gehn

    我們會在一起快樂的。

    ich stell dir keine fragen

    我毫不懷疑你。

    und kann doch deine träume sehn

    我能看到你的夢想。

    wir zwei zusammen:das könnte gehn

    我們會在一起快樂的。

    ich möchte frei sein,frei von jeder fessel.

    我想要自由,無拘無束。

    willst du dabei sein,wenn es mir gelingt?

    你願意和我一起釋放自己嗎?

    ich wollte mich nie verlieben,jedoch mit dir könnt es geschehen

    在遇見你之前,我似乎從未愛過你。

    wir zwei zusammen:das könnte gehn

    我們會在一起快樂的。

    ich würd gern da sein,wenn du morgens aufstehst

    我想和你一起睜開眼睛,迎接這個早晨。

    und dir gern nah sein,wenn die nacht beginnt.

    我也想和你一起入睡,睡一整夜。

    und wenn ich hilfe brauche,ich glaube,du würdest zu mir stehn

    如果我需要幫助,我相信你會支援我。

    wir zwei zusammen:das könnte gehn

    我們會在一起快樂的。

    wir zwei zusammen:das könnte gehn

    我們會在一起快樂的。

    das könnte gehn

    會很高興的。

    德文部分口述,中文部分來自燕肉無雙無雙字幕組,感謝字幕組。

  2. 匿名使用者2024-02-14

    SA:不多。

    說到記錄,你有很多。

    你喜歡平日裡給我。

    當我來找你時,我會和你一起。

    經常坐下來和你一起磨練。

    繼續崇拜你。

    不要總是這樣照顧自己。

    你有太多的歌曲會暗示我。

    可惜你愛我。

    事實上,你已經播放了所有男孩單相思的情歌。

    我從你的唱片中聽過幾首歌。

    從你自己的個人經驗中尋找什麼。

    感染我是多麼幸福啊。

    吉爾:感動了我。

    他:你用你的聲音迷住了我。

    SA:從你借用唱片中得到的東西。

    這都是關於一些你讓變酸的情歌。

    其實,你可能想說你喜歡我。

    他:其實,你怕什麼?

    一起也很好。

    吉爾:沒有拒絕。

    不用擔心。

    慢碾壓。 吸引力。

    我沉迷於和你在一起。

    考慮播放莫扎特。

    繼續崇拜你。

    不要總是這樣照顧自己。

    他:你有太多的歌在暗示我。

    可惜你愛我。

    事實上,你已經播放了所有男孩單相思的情歌。

    GIL:我從你的唱片中聽過幾首歌。

    從你自己的個人經驗中尋找什麼。

    感染我是多麼幸福啊。

    SA:感動了我。

    他:你用你的聲音迷住了我。

    GIL:你從借用唱片中得到的結果。

    這都是關於一些你讓變酸的情歌。

    其實,你可能想說你喜歡我。

    他:其實,你怕什麼?

    一起也很好。

    他:如果你唱歌。

    我可能會感覺到更多。

    總是來和你坐在一起。 薩:如果你總是和我在一起。

    GIL:經常提醒我。

    他:我可能很開心,sa:很多。

    GIL:你從借用唱片中得到的結果。

    這都是關於一些你讓變酸的情歌。

    他:其實,你可能想說你喜歡我。

    其實,你怕什麼。

    合唱。

    結果如何。

    如果你有事,請來找我。

  3. 匿名使用者2024-02-13

    莫扎特的《費加羅的婚禮》是用義大利語演唱的,而不是英語。

    你可以在這裡找到它的完整歌詞。

    目前最全面的歌劇劇本網路)。

    看來,《肖申克的救贖》真的讓那張唱片一夜成名!

    那是義大利語,莫扎特用德語寫歌劇,但不是用英語寫的!

    事實上,絕大多數歌劇都是義大利語,其次是德語、法語,還有很少的英語!

  4. 匿名使用者2024-02-12

    這是一部歌劇,很長,有很多詠嘆調,你想要哪乙個?

  5. 匿名使用者2024-02-11

    貝多芬 - 月光奏鳴曲

  6. 匿名使用者2024-02-10

    我有的《魔笛》裡有三首歌,都是精選歌曲,名字分別是《失落的幸福-帕公尺娜的詠嘆調》、《在這座神聖的寺廟裡:薩拉斯特羅的詠嘆調》、《美麗的肖像-塔公尺諾的詠嘆調》。

    《唐璜》裡有一首歌,《鞭打我! — 澤琳娜的詠嘆調

    “我不知道我自己做了什麼——卡努比諾詠嘆調”、“美好的時光即將到來——蘇珊娜的詠嘆調”、“不要再做情人了——費加羅的詠嘆調”。

    另外兩首我沒有,上面的歌詞我有義大利語和中文,但是打字太麻煩了,我告訴你名字,你自己找吧,嘎嘎!!

  7. 匿名使用者2024-02-09

    《費加羅的婚禮》英文+義大利語,英文劇本《魔笛》德語、英文劇本

    《唐璜》英文劇本

    《後宮逃亡》英文劇本

    《女人的心》英文劇本

  8. 匿名使用者2024-02-08

    最好買一張有中文和英文字幕的光碟。 看來你對目前的盜版市場並不了解。 房東提到,這些都在收藏中,有的版本不止乙個,可以說至少還有英文字幕。 否則,您將無法看到它。

    中國人民出版社出版了《費加羅的婚禮》的中文劇本。

  9. 匿名使用者2024-02-07

    -9 五塊錢一件我剛買了《魔笛》。

  10. 匿名使用者2024-02-06

    如果你想要它們。 在這裡輸更難。

    再說了,要同時找到這麼多歌劇的歌詞也不容易。

相關回答
4個回答2024-08-08

22歲。

《A大調鋼琴奏鳴曲》是莫扎特於1778年在巴黎創作的作品。 >>>More

8個回答2024-08-08

這是一首薩爾茨堡**,裡面有莫扎特所有作品的樂譜。

16個回答2024-08-08

1791年12月5日0時55分,莫扎特去世,享年35歲,死因不明。 >>>More

3個回答2024-08-08

沃爾夫岡·阿瑪迪斯·莫扎特,這是他的全名。 他於 1756 年 1 月 27 日出生於奧地利薩爾茨堡的穀物大街 9 號,1791 年 12 月 5 日在維也納去世,享年 36 歲。 奧地利作曲家,歐洲維也納古典學派的代表之一,作為古典主義的典範,他在歐洲的發展中發揮了巨大作用。 >>>More

7個回答2024-08-08

1791年12月5日0時55分,莫扎特去世,享年35歲,死因不明。 >>>More