-
共切西窗蠟燭:西窗下共切蠟燭芯。
-
釋義:原指思念遠方的妻子,盼望晚上見面; 後來,它一般是指親戚和朋友的聚會。
發音:jiǎn zhú xī chuāng來源:唐李尚吟詩《夜雨送北》“君求期前還期,八山夜雨在秋潭中公升起。 他把西窗上的蠟燭一起剪了,但巴山晚上下雨了。 ”
翻譯:如果你問退貨日期,很難確定。 巴山一夜之間下了大雨,填滿了秋天的水池。 我什麼時候才能回到家鄉,在西窗下和你一起點蠟燭,今晚在巴山的夜雨中互相傾訴思念的心情,該多好啊!
成語用法:作為賓語,定語; 一般是指親戚朋友在燈火下聚會。
例句:楊晟不僅像乙個得到“西窗點蠟燭”的賢惠老婆,更像乙個得到志同道合的人的好朋友。
-
蠟燭切割的西窗出自李尚吟的《夜雨送北》。
他把西窗上的蠟燭一起剪了,但巴山晚上下雨了。
剪蠟燭西窗是指因為一對戀人在燭光下聊了一整夜,以至於蠟燭燒得太厲害,蠟燭油滴下來,需要剪掉的部分被剪掉了,象徵著戀人之間的心連心。
-
圖源:當他在西窗剪蠟燭時,他談到了巴山的夜雨。
古人用的油燈,經過一段時間後,需要剪掉一些燒焦的燈芯,稱為燈花,這樣才不會影響燈的亮度,也不花燈油。 如果燈長時間點亮,那麼就要經常剪燈。 形容知己的相遇,想說太多了,於是晚上說話,不自覺的頻頻關燈。
-
它原指想念他遠方的妻子,期待晚上見面。 後來,它一般是指親戚和朋友的聚會。
-
我想念我的妻子,希望晚上能說話。 後來,它一般是指親戚的聚會。
-
1、《夜雨北上》的蠟燭西窗意思:表達了作者的思念和歸來,這是不言而喻的,期待有一天妻子的重逢,心情的壓抑和孤獨不難想象。
2.原文:夜雨北發”。
唐代——李尚陰。
君問回程日期沒有定好,巴山的夜雨在秋潭里公升起。
他把西窗上的蠟燭一起剪了,但巴山晚上下雨了。
3.翻譯:你問我什麼時候回去,我沒有固定的日期告訴我的孫子。 此刻,八山夜雨淅淅瀝瀝,雨中滿是秋河。
我什麼時候才能回到吊襪帶鏈鄉的家,在西窗下我們一邊聊天一邊點蠟燭,然後我就告訴你,今晚在巴山作為客人聽著連綿不斷的夜雨,我是多麼的孤獨,我是多麼的想念你!
-
1.剪掉西窗下的蠟燭芯:剪掉西窗下燒焦的燭芯,使光線明亮。 描述了深夜在西窗下的長談;
2、《夜雨北送》原文不及格:君問歸途日期,八山夜雨在秋潭中公升起。 當他在西窗裡點燃蠟燭時,他準備在晚上下雨時顫抖;
3.《夜雨送北租簡》選自《李一山詩集》,是李尚音的抒情短篇,這首詩是詩人寫給遠在北方的妻子的。
-
釋義:原指思念遠方的妻子,盼望晚上見面; 後來,它一般是指親戚和朋友的聚會。 【來源】唐麗尚音詩《夜雨送北》:
他砍掉了西邊的蠟燭來打擾房租,但當巴山晚上下雨時。 示例]今天對緩慢啟示的異象就像一場夢,詩歌很可愛。切開側燭西窗,像個好朋友。 --
-
1、《夜雨北送》西窗的意思:表達了作者對家的思念,不言而喻,盼望著與妻子的團聚,心情的壓抑和孤獨不難想象。
2.原文:夜雨北發”。
唐代——李尚陰。
君問回程日期沒有定好,巴山的夜雨在秋潭里公升起。
他剪掉了西窗上的蠟燭和吊襪帶鏈,但晚上下雨了。
3.翻譯:你問我什麼時候回去,我還沒有確定日期。 此刻,八山夜雨淅淅瀝瀝,雨中滿是秋河。
我什麼時候才能回到家鄉,在西窗下,我們一邊點蠟燭一邊聊天,然後我再告訴你,今晚在巴山做客,聽著連綿不斷的夜雨,我是多麼的寂寞,我是多麼的想念你!
-
這首詩描述了對未來團聚的幸福想象。
詩人的心中充滿了寂寞的思緒,只能對未來充滿希望。 詩人回到家鄉後,在西屋的窗下對妻子耳語,愛得他熬夜,讓蠟燭開花。 他們割掉了雄蕊,對分離依舊有無盡的愛意,重逢後的喜悅難以形容。
原詩:《夜雨北上》唐代:李尚陰。
君問淮鴯土豆還田日期不定,巴山夜雨中秋池中公升起。
他把西窗上的蠟燭一起剪了,但巴山晚上下雨了。
解讀:你問我回家的日期,回去的日期很難確定,今晚巴山下著大雨,雨水已經把秋天的池塘灌滿了。
今晚,我們什麼時候才能在巴山的夜雨中,一起用蠟燭長談,互相傾訴思念。
《夜雨詩》——於秋雨原文:
早年,為了學寫古詩,他曾經買過一本行裝版的《詩韻》,一共6卷,字型小,內容多。 除韻詞外,還對各種物件、各種場景、各種意境進行分類,編纂歷代相關詩歌,成為一本相當完備的詩詞詞典。 >>>More
布朗北中學在桐子林校區和理學院區相比,布朗北中學學院區更勝一籌。 1. 布朗北中學學區的教學設施較好 >>>More