翻譯英文合約,高分緊急謝謝

發布 教育 2024-03-19
5個回答
  1. 匿名使用者2024-02-06

    4.背景技術的所有權是承包商的版權,因為承包商在軟體開發中使用了一些專有技術(因此,作為第三方控制)。

    5.1)客戶負責制定技術規範、標準和進度,並負責制定計畫最終測試的進度"系統接受檢查建議。 "在上述建議書獲得批准並經承包商簽署後,必須逐步進行最終測試和系統的驗收檢查,以此為基礎進行。

    為確保上述計畫符合預定進度並完成質量,客戶有權對計畫進行一般檢查和驗收檢查。 在檢查過程中,如果客戶發現最初的建議書不合適,可以在徵得承包商同意後適當修改建議書; 如果修訂範圍過大,承包商更難開發,承包商有權要求額外費用。

    2) 在工作完成並且系統經過最終測試後,客戶同意簽署測試的開始和最終測試以及承包商。

    6.保修 1)承包商同意將按照以下方法操作軟體:

    a) 該方案將為使用者提供乙個清晰易用的介面來輸入養老金資料(包括實物資料、員工資料和扣除的量化值)。

    b) 該專案將提交正確的月度報告,並每年提交乙份報告。

    c) 該專案將能夠將所有報告輸出到 Microsoft TrumpDocs。

    2)保修期內可免費修復不足之處。

    3)軟體得到普遍認可後,保修期為1個月。

    7.品質保證 1)承包商負責向客戶提供技術培訓和技術諮詢,以確保系統在正確的結構條件、良好的環境和適當的維護下符合規定的標準操作條件。

    2)在專案期間,承包商應向客戶提供必要的操作建議。

    8.維修與保養1)在方案實施時,經過系統的操作討論,承包商同意按照服務和維護計畫向客戶提供相關服務和維護。

    2)服務及維修方案經客戶認可並經雙方宴席批准後,任何一方宴席均無權單方面修改(如因技術需要修改維修內容,宴席應相互協商並同意修改後方可修改維修內容)。

  2. 匿名使用者2024-02-05

    高分鳥

    甚至人民幣也少了。

  3. 匿名使用者2024-02-04

    4.背景技術的所有權。

    由於承包商在開發本軟體時使用了某些專有技術(例如第三方控制)背景技術,並且其版權歸承包商所有。

    5.系統身份檢查。

    1)客戶負責制定方案最終測試的技術規範、標準和進度計畫,並撰寫副本"系統同意測試建議".在上述建議經承包商批准並簽署後,將被視為逐步執行系統的最終測試和批准檢查的基礎。 為確保上述專案按預定進度和質量完成,客戶有權對批准的計畫進行一般檢查和檢查。

    在檢查過程中,如果客戶發現最初的建議書不合適,可以在徵得承包商同意後適當修改建議書; 如果修改範圍過大,增加了承包商的開發難度,承包商有權要求增加費用。

    2)工作完成,系統通過最終測試後,客戶同意與承包商簽署開工測試和最終測試報告。

    6.保證供應。

    1) 承包商同意本軟體將按以下方式執行:

    a) 該計畫將為使用者提供乙個清晰易用的輸入養老金資訊的介面。(包括實體資料、就業資料和減去定量值)。

    b) 該計畫現在將在月度和年度報告中正確報告。

    c) 該專案將能夠將所有報告匯出到 Microsoft excel 檔案。

    2)免費,在保修期內固定。

    3)保修期為軟體後1個月。

    7.教育計畫的認證。

    1)承包商負責為客戶提供技術培訓和技術諮詢服務,以確保系統在正確的結構、良好的環境和適當的維護下能夠按照規定的標準執行。

    2)在專案期間,承包商應向客戶提供必要的操作建議。

    8.服務與維護。

    1)在計畫實施過程中,經過系統的操作討論後,承包人承諾向客戶提供相關服務,並遵守服務維護,以及維護計畫。

    2)服務及保養計畫經客戶批准並經雙方宴席批准後,任何一方均無權單方面修改。(如因技術需要需要修改維修內容,雙方宴請雙方協商同意修改後方可修改維修內容)。

  4. 匿名使用者2024-02-03

    請注意以下事項:

    第。 1、大部分合同翻譯涉及大量的經濟法律相關知識,因此譯員需要具備一定的經濟知識和基本法律知識,能夠對合同做出清晰的判斷,避免表述不清和用詞不當。

    第。 其次,了解專業術語,合同翻譯中也有很多專業術語,經常接觸合同的人應該非常了解,同時應該注意,字典中的一些詞和合同的意思有很大不同,熟悉合同術語對翻譯有很大的幫助。

    英文合同翻譯是一種莊重的風格,不允許文字隨意,翻譯要規範得體,用符合英文合同翻譯語言要求的中文表達。 翻譯專家、合同翻譯、英語翻譯。 總之,每乙份英文合同的翻譯對於促進和保證每筆交易的簽署和順利履行都非常重要。

  5. 匿名使用者2024-02-02

    翻譯:Adobe或其直接和間接子公司和關聯公司可能還希望根據一項或多份單獨的協議(大致上符合本協議的條款)與其乙個或多個成員或關聯公司(不包括“德勤關聯公司”)進行溝通,並更改以應用當地法律和慣例(本協議附件C中規定的格式稱為“實施協議”) 某些其他專業服務主要在外部提供,並且每個 Deloitte 關聯公司可能願意根據實施協議提供某些專業服務,以協助 Adobe 或其任何直接和間接子公司和關聯公司。

相關回答
4個回答2024-03-19

春節快到了。 你會做些什麼來慶祝? 吃一頓豐盛的晚餐,放烟花,看農曆新年晚會? >>>More

6個回答2024-03-19

你沒有頭銜嗎?很難找到。

33個回答2024-03-19

為什麼克里斯·李(Chris Lee)能夠發展自己的CRF想法? >>>More

14個回答2024-03-19

1.一日三餐前後讀五分鐘英語,否則不配吃飯,這叫“一日三餐”! 飯前讀英文反思人生,飯後讀英文助消化! 這是乙個好習慣! 我想把這個習慣傳播到全國! >>>More

6個回答2024-03-19

環遊美國-相親行為i[**文字]劇本行為我對不起可以 不,餐廳會預訂我們的座位。 i know the owner very well. >>>More