-
proverb is like a swift horse.
俗話說,像一匹奔騰的馬。 (一句話,馬很難追)。
does not make the wind but is blown by it.
乙個人不能製造風(呼風,呼雨),但會被風吹。 (隨天興旺,逆天而死? )
ill-mannered child finds a father where he goes.
這個粗獷的小孩子在他去的地方找到了父親。 (參見風轉向方向盤? 承認小偷為父親? 如果你有奶,是媽媽嗎? )
4. order is half life.
命令(命令)是半衰期。 (軍令如山? )
if the bridge be made of stone, make sure it is safe
即使這座橋是用石頭建造的,它也必須是安全的。 (小心這艘擁有10,000年歷史的船? )
done with intelligence is done without speech.
明智的無所作為是無聲的行動。 (沉默是金? )
is better than jewels. a zebra does not despise its stripes.
知識(智慧)勝過珠寶。 斑馬不會低估自己身上的條紋。
man’s tongue is his sward. he who stirs another’s porridge often burn his own.
乙個人的舌頭是屬於自己的,挑起戰爭的人通常會點燃火。
crowded the way be, the hen will reach her eggs.
無論路多麼擁擠,母雞都會找到她的雞蛋。
spider webs unite they can tie up a lion.
當蜘蛛一起結網時,它們可以困住獅子。
are all like buckets, one goes up and the other comes down.
我們都像一堆水桶,乙個上去,另乙個下來。
對於表達不確定性的諺語,為了嚴謹起見,我會給出我的理解並在上面打上問號,所以請您再考慮一下。
-
2.如果乙個人沒有自己的想法,他就會被別人所左右。
3.哪裡有父親,哪裡就有兒子。
6.大智若愚?
7.待定。 知識就是力量。
他比美貌更重要嗎?
8.乙個人應該牢記自己的嘴巴,多說錯話。?
9.只要你努力工作,你就會成功嗎?
10.團結的力量是巨大的。
11.人們總是贏和輸。
-
我也明白了,我找到了一些資訊,不知道有沒有用。
部門 1 一句諺語是要馬快。
不是風格,而是吹它。
3.虐待兒童的識別,彬彬有禮的父親,他有雲彩。
4 。秩序是半衰期。
如果橋是用石頭做的,請確保它是安全的。
所做的情報就是這樣做。
比珠寶好。 斑馬並不鄙視它的條紋。
人類的母語是他的牧場。 惹對方粥的人,經常把自己燒傷。
擁擠的方式是母雞會拿到她的雞蛋。
蜘蛛網是聯合的,它們可以與獅子相媲美。
都一樣,桶,一朵雲,另一朵下來。
在網際網絡上找到它。
-
它應該是印度尼西亞語。 具體翻譯見**。
希望。 <>
-
英文字母標有符號,該符號是法語或西班牙語中的附加符號。 翻譯應該是月亮金槍魚。
-
可能是東南亞國家,比如越南。
-
我不知道,也許是法國人。
-
您好,我想問一下這是什麼國家的語言?
太棒了! <>
研究生英語非常重視過去的問題。 市面上真正的題材都非常相似,你可以找到一本分析了10年、15年或20年的書。 然後深入研究裡面的閱讀理解。 >>>More