《錢塘湖春遊》譯文原文及注釋。

發布 文化 2024-06-23
4個回答
  1. 匿名使用者2024-02-12

    錢塘湖春遊譯文及原文及注釋如下:

    原文:《錢塘湖春遊》 姑山寺位於賈亭溪以北,雲初水面低。幾隻早期的鶯爭奪溫暖的樹木,它們的新燕子啄食春天的泥土。

    花朵漸漸迷人,淺草可以沒有馬蹄鐵。 喜歡的湖水不夠向東走,白色的沙堤在綠色的楊樹樹蔭下。

    注:我在鼓山寺北面、嘉崗亭以西的鼓山山頂上,眺望美麗的西湖,只見春雨過後,湖水清新,幾乎與湖岸齊平; 陰雲密布的天空中,蜀國的白雲在湖面上翻滾,幾乎與漣漪相連。 天氣忽冷忽暖,還有幾隻早起的黃鶯。

    鳥兒們爭先恐後地尋找溫暖的樹枝,想在寂靜中嘗試它們的歌聲過冬; 不知道屋簷下的燕子飛來飛去,忙著啃著春天的泥土,築起新的巢穴。 我慢慢地騎在湖岸上,周圍環繞著垂柳。 漸漸綻放的花朵,紫色和紅色,迷惑了遊客的眼睛; 剛剛發芽的草是淺綠色的,剛好可以蓋住馬蹄鐵。

    在錢塘湖畔,最讓你忘了回流、不忍離開的地方,就是柳樹蔭下的白沙堤。

  2. 匿名使用者2024-02-11

    錢塘湖春遊原文。

    錢塘湖春遊“白居易。

    鼓山寺位於嘉亭西側,雲初水面低。

    幾隻早期的鶯爭奪溫暖的樹木,它們的新燕子啄食春天的泥土。

    花朵漸漸迷人,淺草可以沒有馬蹄鐵。

    喜歡的湖水不夠向東走,白色的沙堤在綠色的楊樹樹蔭下。

    錢塘湖春遊的翻譯。

    去鼓山寺北邊,嘉公閣西邊,暫時休息,抬眼望遠方,水面平坦,白雲低,美景無邊。

    幾隻黃鶯,爭先恐後地飛到陽光明媚的樹上,誰的燕子,為了築個新巢帶來春天的泥濘?

    花朵五顏六色,幾乎令人著迷,雜草是綠色的,剛好覆蓋了馬蹄。

    湖東的風景讓你忘不返,最可愛的是綠楊樹覆蓋的白色沙堤。

    錢塘湖春遊筆記。

    錢塘湖:即杭州西湖。

    鼓山寺:陳溫皇帝(522 565)建於南北朝初期,名為成府,宋代改名為光化。 孤山:在西湖的內湖和外湖之間,因其與其他山峰不相連而被稱為孤山。

    水面平坦:湖水僅與堤岸齊平,即泉水上公升。

    早鶯:早春到達的黃色金鶯。 鶯:金鶯,這首歌很悠揚。 為溫暖的樹而戰:為飛向陽光明媚的樹枝而戰。 溫暖的樹:一棵陽光明媚的樹。

    心燕:乙隻剛從南方飛回來的燕子。 啄:採摘。 燕子在泥裡築巢。 仰望春遊,鶯載歌載舞,動人誕生。 專注於鳥類。

    鮮花:鮮花。 漸進:副詞,漸進。 慾望:副詞,意志,想要。 迷人的眼睛:耀眼。

    淺草:輕草。 天賦:剛剛好。 不 (mò): cover, cover. 在春天的視野中,花草嫩嫩,春天充滿了歡樂。 專注於花卉和植物。 淺淺的草剛好可以蓋住馬的蹄子。

    滬東:以鼓山為參考,白沙堤(即白堤)位於鼓山的東北。 缺乏旅行:永遠不要厭倦旅行。 足夠了,滿意了。

    陰:同“蔭”,指樹蔭。 白沙堤道:現在的白堤,又稱沙堤,斷橋堤岸,位於西湖東側,在唐代以前。

  3. 匿名使用者2024-02-10

    1.工作簡介。

    《錢塘湖春遊》是唐代詩人白居易的一首詩。 這首詩表達了作者早春探湖的喜悅和對早春西湖風景的熱愛,也表達了作者對自然之美的熱愛。

    2.原文。 錢塘湖春遊

    鼓山寺位於嘉亭西側,雲初水面低。

    幾隻早期的鶯爭奪溫暖的樹木,它們的新燕子啄食春天的泥土。

    花朵漸漸迷人,淺草可以沒有馬蹄鐵。

    喜歡的湖水不夠向東走,白色的沙堤在綠色的楊樹樹蔭下。

    3.翻譯。 繞過鼓山寺北面,走到賈公庭西邊,湖面起伏,岸邊平,白雲垂得很低。

    幾隻早起的黃鶯爭奪著迎著太陽的溫暖樹木,新來的燕子正忙著築巢和拉泥。

    野花盛開時耀眼奪目,春草還沒長高,勉強過了馬蹄。

    湖東的美麗景色令人難忘,柳樹在綠樹的樹蔭下穿過白色的沙堤。

    4.作品鑑賞。

    這首詩描寫了西湖的春景,舉手拎著名筆,牢牢把握早春的特點和詩題中的“行”字,第一聯、尾聯、中間兩聯,配合作者的進行曲,以“動變景”的寫作手法, 描寫早春西湖的美麗景色。整首詩準確地描繪了早春西湖的迷人風光,展現了詩人對自然風光的敏銳細膩的感知能力。

  4. 匿名使用者2024-02-09

    《錢塘湖春遊》原文如下:

    鼓山寺位於嘉亭西側,雲初水面低。

    一些早期的鶯爭奪溫暖的樹木,它們的新燕子啄食春天的兄弟泥土。

    花朵漸漸迷人,淺草可以沒有馬蹄鐵。

    喜歡的湖水不夠向東走,白色的沙堤在綠色的楊樹樹蔭下。

    《錢塘湖春遊》譯為:

    從鼓山寺北到嘉亭以西,湖水剛好與堤岸平齊,白雲低垂在山脊旁,與湖面相連。 幾隻早起的黃鶯爭先恐後地飛到陽光明媚的樹上,新來的燕子正忙著築巢和撿泥。

    花朵漸漸綻放,令人眼花繚亂,輕草剛好能遮住馬蹄。 我永遠不會厭倦湖東的美麗風景,柳樹兩旁綠樹成蔭,穿過白色的沙堤。

    錢塘湖春遊註解為:

    錢塘湖:即杭州西湖。

    鼓山寺:陳溫皇帝(522 565)建於南北朝初期,取名成府,宋索野攻打時改名為光華。 寂寞山:

    在西湖的內湖和外湖之間,它被稱為孤山,因為它與其他山脈沒有聯絡。 上面有乙個孤山亭,可以俯瞰西湖的全景。 賈婷:

    又稱賈公庭。 西湖名勝之一,唐代賈全建造。

    水面平坦:湖水僅與堤岸齊平,即泉水上公升。 楚:

    它在古代漢語中用作副詞,常用於表示時間,意思是短。 低雲腳:白雲重疊重疊,湖面上的波浪相連,似乎浮雲很低,所以說“雲腳低”。

    指出春遊的起點和路線,重點描繪湖景。

    當雨即將下雨或雨第一次停止時,這種情況更為常見。 雲腳:靠近地面的雲,多在雨即將下雨或雨第一次停止時出現。 “腳”的原意是指人類和動物的行走器官。 這是指低垂的雲。

相關回答
6個回答2024-06-23

春遊錢塘湖。

唐白居易。 >>>More

9個回答2024-06-23

春遊錢塘湖。

白居易(唐)。 >>>More

4個回答2024-06-23

對不起,這幾天我沒有登入,希望現在還不算太晚。 >>>More

4個回答2024-06-23

杜慕堂山線遠在寒山石路斜坡上,白雲盛有人。 (生於深處)傍晚停下腳步,愛上楓林,二月的霜葉紅了。 /strong> >>>More

4個回答2024-06-23

飲陶元明譯文及原文及注釋

原文:結在人界,沒有車馬的喧囂。 問你怎麼可能,你的心很遠。 在東籬笆下採摘菊花,悠閒地看南山。 山上天氣很好,鳥兒也回來了。 這其中有真正的意義,我忘了爭論。 >>>More