-
楊祝的哥哥說了一句,便衣就出來了。 雨在下,衣服顛倒了。 狗不知不覺地吠叫起來。
楊布很生氣,就要打他。 楊朱道:“兒子沒動,兒子還是老樣子。
使者讓母狗變白,襪子的嫉妒是黑的,怎麼能不怪兒子呢? ”
1)衣服和衣服:第乙個衣服是名詞的動詞用法,動詞,衣服;第二件衣服是名詞,衣服。 素色,白色。 楊朱:人名。
2)怎麼能不奇怪:感覺很奇怪。
3)下雨時,他脫下白色的衣服。
4)打招呼和吠叫:向他打招呼並對他大喊大叫。
5)領帶衣服:黑色衣服。領帶:黑色。
6)反:與“退貨”相同。返回。
6)子:你。
7)反:與“退貨”退貨相同。
8)女性:與“你”相同,你,你的。
9) 不:不要。
10) Make:如果,如果。
11) 很久很久以前。
楊竹的弟弟叫楊布,(有一天)他穿著白色的衣服出門了。 下雨了,他脫下白衣,<>
他穿著一身黑色的老人裝,回家了。 他哥哥的狗認不出楊布,就上去對他大吼大叫。 楊布很生氣,想和狗打一架。
楊祝見狀,道:"不要打狗,你自己也會這樣。 如果你的狗出去是白色的,回來是黑色的,這不是很奇怪嗎? "
-
摘自《太平光極》華龍是好獵。 乙隻叫做“尾巴”的狗會跟著自己。 到達河邊後,他被一條大蛇包圍了。
然後狗死了。 而華龍僵硬的僕人也不知道。 狗吠叫,吠叫,來回走動。
家人為此責怪他,因為他和狗一起去,他很沮喪。 回到家,第二天是蘇。 龍衛素之間,狗永遠不會吃東西。
從那時起,我就像親人一樣珍惜它。
翻譯:華龍喜歡射擊,喂了乙隻綽號“尾巴”的狗,每次他去打獵都會跟著他。 後來,華龍去河邊的時候,被一條大蛇圍住了。 於是狗把蛇咬死了。
但華龍僵硬地躺在地上,昏迷不醒。 “尾巴”不安地在他身邊咆哮,從華龍家到河邊的路上走來走去。 家人對狗的行為感到驚訝,於是他們跟著狗來到了河邊。
當他看到華龍時,他正要窒息地蜷縮起來送他回家。 花了兩天時間才醒來。 在他醒來之前,狗還沒有吃東西。
從那時起,他像珍惜自己的親人一樣珍惜他的狗。
注釋 華 龍: 人名 奇怪: 感覺奇怪 好:
Like 委地: poured on the ground 後: later, later 咋 (zé):
咬人:射擊動物:自己飼養動物:
隨身攜帶,跟隨自己: 僕人:無知:
我完全沒有感覺到 嚎叫吠叫 (háo): 咆哮 猶豫: 往復路徑之間的躁動:
從華龍家到河邊的路上走來走去,因為:太窒息了:窒息了
天賦: 憐憫蘇: 喚醒親人:
親人,親戚。
-
狗對姚吠,不是因為它鄙視姚,因為它對偷腳有價值,而是因為狗本身喜歡對主人以外的人吠叫。
這是狗腿的隱喻,不分忠誠和背叛,盲目地為主人工作。
我從小就喜歡閱讀。 家裡很窮,沒錢買書看,所以經常從收書的人那裡借來,手抄,約定在約會時歸還。 在非常寒冷的冬天,硯台上覆蓋著堅硬的冰。