-
謝謝,謝謝,謝謝,謝謝。
-
**中國近代史上的事件或重要人物,這很好。
-
我明白該怎麼做,這絕對很好。
-
閻復(原名宗光、子友陵,後改名傅繼道,漢族,福建後關人),是晚清時期非常有影響力的資產階級啟蒙思想家、翻譯家和教育家,是中國近代史上向西方國家尋求真理的“先進中國人”之一。
閻復積極倡導西方研究的啟蒙教育,完成了著名的《天道演化論》的翻譯。 他的譯本不同於赫胥黎的原著和斯賓塞的普遍演化論觀點。 在《天道演化論》中,嚴復用“自然選擇”和“適者生存”的生物演化論闡述了自己對救贖和生存的看法,主張鼓勵人民的力量,開拓人民的智慧,新人的道德,自強自足,呼喚救贖和生存。
翻譯簡明扼要,首先提倡“信、達、雅”的翻譯標準。 主持《國家新聞》。 “天勝”在當時的知識界廣為流傳。
他的著名譯作包括亞當·斯密的《原始財富》、斯賓塞的《人群研究之詞》和孟德斯鳩的《法則與義大利》。
閻復翻譯了《天演論》《元復》《群雪玄炎》《集體自權邊界論》《社會通解》《穆勒名著》《名學簡述》《法與義大利》《美術通解》等西方學術名著,成為現代中國一代開拓人民智慧的宗師。 離開北洋海軍學院後,閻復先後擔任安徽高等學校校長、復旦公立學校校長、北京大學校長,負責以教育救國。 辛亥革命後,他一度依附於袁世凱,捲入了紅憲帝國,受到世人詬病。
嚴復基於自己對國情和人民本性的獨特把握,一生都反對革命共和國,有時還抱著得罪人民的理論,這在當時沒有得到解決,還導致了後世的官司。 儘管如此,他特立獨行的道德觀和一貫的學術和政治觀點在翻譯研究中是首創的,他的風格和思想影響了後期一大批著名翻譯家。 他的許多翻譯作品是後代的寶貴遺產。
他的功績和缺點,他的成功和失敗,值得後人認真研究和總結。 關於嚴復的著作雖然很多,但與他在中國近代思想史上的突出地位相比,還遠遠不夠,學術界還需要進一步挖掘材料、轉變視角、創新思維,以便做出更加全面公正的判斷。
-
梁啟超,改法的中堅力量,國家的棟樑,思想的先驅,教育的大師。
-
孫中山是帶領我們走向社會主義新的人,沒有他領導的革命,就沒有今天的共產黨
-
孫中山,辛亥革命,倡導“三民原則”,為中國社會的發展做出了重大貢獻,被尊為國父。
-
李鴻章:其實,沒有他,就沒有現代中國。
-
林則徐虎門硝煙。
左宗棠收復了新疆。
鄧世昌,甲午戰爭。
孫中山,《辛亥革命》。
義新西化運動。
梁啟超,無虛法門.
陳獨秀,《新文化運動》。
遵義會議。
前進到大別山。
張學良,楊虎成,習事件。