牽牛花古詩的意思更短

發布 文化 2024-03-30
9個回答
  1. 匿名使用者2024-02-07

    看看遠處的牽牛星,明亮的織女星。 (織布女孩)伸出她又長又白的手。

    擺弄織布機(織布)並發出織布的聲音。 我一整天都沒織一塊布,眼淚如雨點般落下。 銀河看起來清澈而淺,兩人之間的邊界並不遙遠。

    雖然隔著一條清澈的河流,但他們只能深情地凝視著,卻無法用言語交談。

    牽牛花。

    作者]匿名 【朝代】漢.

    牽牛花,光明河的漢族少女。

    纖細的手,zaza車道。

    整天,抽泣如雨;

    河水清澈淺淺,有點不同!

    瑩瑩在水裡,脈搏無聲。

  2. 匿名使用者2024-02-06

    古詩《牽牛花》的意思如下:

    1.牽牛花,光明河的漢族少女。

    在銀河系的東南部,可以看到牽牛星,在銀河系的西部,織女星明亮而明亮。

    2.纖細的手,zaza車道。

    織布姑娘揮舞著她那雙白皙的長手,織布機不停地嘎嘎作響。

    整天,抽泣如雨;

    我一整天都沒織一塊布,眼淚如雨點般落下。

    4.河水清澈淺淺,有點不同!

    銀河系看起來清澈而淺,但海峽兩岸相距多遠?

    5.瑩瑩在水裡,脈搏無聲。

    雖然相隔只有乙個星系,但他們只能深情相視,無言以對。

  3. 匿名使用者2024-02-05

    牛郎織女,一對被銀河阻擋無法團聚的戀人,天天隔河相望,淚流滿面。

  4. 匿名使用者2024-02-04

    這首古詩是比較有名的詩歌之一。 這是要看牛郎和織女的民間故事。 這可以通過遵循文字中較難的單詞來完成。

    也有一些句子的詞序與現代漢語不同,所以要注意詞序,以後再翻譯。

  5. 匿名使用者2024-02-03

    Altair 原文:牽牛花,光明河的漢族少女。 纖細的手,zaza車道。

    整天,抽泣如雨; 河水清澈淺淺,有點不同! 瑩瑩在水裡,脈搏無聲。

    Altair 翻譯:遙遠而明亮的牽牛星,明亮而遙遠的織女星。 織布姑娘揮舞著她那雙白皙的長手,織布機不停地嘎嘎作響。

    因為相思病,她整天都織不出什麼花樣,哭淚如雨點般落下。

    只有清澈淺淺的銀河系隔開,兩個世界相距不遠。 在清澈淺淺的銀河兩岸,他們彼此隔開,一言不發地凝視著對方。

    總體評價:

    《牽牛花》描繪了一對天上的情侶,他們是牽牛花和織女,但視角卻在大地上,是觀察夫妻離別之痛的第三方視角。

    開頭,“牽牛花,亮河漢女”兩句話是從兩處寫的,說牽牛花是“牽牛花”,織女叫“亮女”。 光和亮度的互文性和意義。 牽牛花也亮了,織女也隨處可見。 他們都那麼遙遠,那麼明亮。

    不過,交蛟屬的牽牛花很容易讓人想起遠方的流浪者,交蛟屬的織女很容易讓人想起女人的美麗。 這樣一來,它們似乎是不可互換的。 如果因為互文性而改成《牽牛花,江的漢姑娘》,其趣味性將減半。

    詩歌語言的微妙之處由此可見一斑。

  6. 匿名使用者2024-02-02

    從兩漢“無名氏”一路到牽牛花。

  7. 匿名使用者2024-02-01

    翻譯過來的意思是; 在銀河系的東南部,可以看到牽牛星,在銀河系的西部,織女星明亮而明亮。 織布姑娘揮舞著她那雙白皙的長手,織布機不停地嘎嘎作響。 我一整天都沒織一塊布,眼淚如雨點般落下。

    銀河系看起來清澈而淺,但海峽兩岸相距多遠? 雖然相隔只有乙個星系,但他們只能深情相視,無言以對。

  8. 匿名使用者2024-01-31

    《牽牛花》是一首月夫詩,寓意著牽牛星很遠,織女很亮,織女伸出纖細白皙的手在織布機上織布,她整天織布,眼淚如雨,銀河能清淺多遠。 雖然他們只隔著乙個星系,但只能用深情和無語的眼神看著對方。 ”

  9. 匿名使用者2024-01-30

    據《牽牛花》記載,皖窯江的漢族少女。 纖細的手,zaza車道。 整天,抽泣如雨; 河水清澈淺淺,有點不同! 瑩瑩在水裡,脈搏自己聽不懂。

相關回答
3個回答2024-03-30

“牽牛花”。創作背景** Morning Glory 和 Weaver Girl 的旅行褲世界故事情節由此創作。 >>>More