中文翻譯好,我趕緊追50分

發布 教育 2024-06-30
4個回答
  1. 匿名使用者2024-02-12

    分類: 教育, 科學, >>學習輔助.

    問題描述:出自王浮之的《通讀評注》。

    1.以一人的氣運召喚吉布,以一人的毀滅送出吉布,世界會窺視它的膚淺。 雖然,這是什麼病?

    2.如果它漸漸地邪惡,它仍然比召喚布輕盈,並為它沒有夢想認識人而感到羞恥。

    分析:1、春凌因為乙個人的讚美而召喚季布,因為乙個人的誹謗而送來季布,天下人都會知道這個人的深度。 不過,有什麼缺點呢?

    2.如果他走錯了路,他會因為輕率地使用吉布而貶低自己,並為他無法了解乙個人的本性而感到羞恥。

  2. 匿名使用者2024-02-11

    Heng:經常。

    但是他們聽不見,但沒有人聽見。

    原文:子瑜問:“多說有好處嗎? 墨子說:“蝦、蛤蟆、青蛙、蒼蠅,日夜不停地唧唧喳喳,口乾舌燥,卻不聽。 今天看晨雞,夜鴉,世界震動。 多說有什麼意義? 只有當他說出來的時候。 ”

    注:摘自墨子。

    子間(qin):人名,墨子的學生。

    好處:有用。 Heng:經常。

    (噗!):桐“敝”,意為累。

    但是他們聽不見,但沒有人聽見。

    晚上唱歌:時間,正確的時間。 黎明時分哭泣。

    多說話有什麼好處:多說話有什麼好處?

    翻譯:子瑜向老師請教,“多說點好嗎?

    墨子回答說:“蝦、蛤蟆、青蛙日夜不停地叫,口乾舌燥,累了,卻沒人聽。 看哪,公雞在黎明時分在正確的時間打鳴,整個世界都震動了,人們早早地起床了。

    多說話有什麼好處? 在正確的時間說出來很重要。 ”

    真相:談論的不是多少,而是關於正確的時間和掌握鑰匙。

  3. 匿名使用者2024-02-10

    1.第乙個舉兵:只要關心。

    2.卻被兒女們欺騙了:出乎意料。

    3.漢十年,陳玄國被顛倒過來。 上層自我會去,信念不會隨之而來。

    漢朝十年,陳楓果然造反了。 皇帝親自率兵平叛,韓信卻說他病了,沒有跟著遠征。

  4. 匿名使用者2024-02-09

    1.是指導詞,多用於假設,與“if”和“rufu”的用法相同,可以翻譯為if,once的意思。

    2、可是3,漢朝十年,陳楓真的造反了。 劉邦親自去平息混亂,但韓信託病了,不能去。

    1 和 2 是個人意見,可能與當前的教學不同。

    1中的第1個被解釋為不顧一切,並且有一種說服的味道。 2中的nai在古籍中用來連線上下句,是一種連詞。 在古代,它並沒有什麼意義,但在現代,為了區分語境之間的關係,它被刻意解釋。

    我個人認為沒有必要,對這種關係的判斷可以從句子的語義關係來判斷。

相關回答
4個回答2024-06-30

沒有人沒有感激之情就翻譯,它太長了。

5個回答2024-06-30

是的:因為“是”實際上是倒置,所以它被翻譯為“因此”。

11個回答2024-06-30

因為你是負責翻譯的,所以請根據你自己的意思進行翻譯,然後知道內容。

5個回答2024-06-30

原文 鄭族人想買鞋,先自度(duó)腳坐下。 到城市,忘記做。 它已經應驗了,但據說: >>>More

8個回答2024-06-30

不朽之王阿飛秀才 Level 2 (134) |我的問題 |我的 |我的資訊 (10, 14) |個人中心 |退出資訊網頁貼上欄 知道 *** ** 百科全書幫助。 >>>More