-
對道的幫助很多,對不義的幫助很少,出自《孟子:公孫秋霞》:“得道者多,失道者少。 寡婦無奈,親戚在身邊; 如果你幫助更多,世界就會效仿。
說明:站在正義的一邊,你會得到大多數人的支援和幫助; 如果你違反道德,你就會被孤立。
源語言。 時間不如位置,位置也不如人。 城三里,國七里,環攻不勝。
如果丈夫在圈子裡攻擊它,就會有那些有正確時機的人,但那些不會贏的人將無法贏得正確的時機。 城不高,池不深,軍革不強,公尺粟不多。 因此,據說:
該地區的人民不利用邊疆的邊界來保衛國家,不利用山川的危險來鞏固國家,不利用軍事革命的好處來威脅世界。 得道者多幫,失道者少幫。 寡婦無奈,親戚在身邊;
如果你幫助更多,世界就會效仿。 以天下的順從,攻打親戚的一方,所以君子不打仗,打仗就贏了。
注釋。 [人]在內部很受歡迎,很團結; 三里城]內城方圓三里以內;郭]外城;環]圍圈天石]指有利於作戰的天氣和季節,地理優勢]是指有利於作戰的地理形勢,池]護城河;Bing Ge]一般指**裝置;士兵**; 皮革、盔甲、防護盔甲等; 棄權; 〔去〕離開; domain]在這裡用作動詞,是限制的意思;封建領土劃定的邊界得到鞏固; 山間溪流]地形;開明]實行仁政的君主迷失了道路]不實行仁政的君主到了]極致;“背叛”:背叛如此。
-
翻譯。 有利於作戰的天氣和季節不如有利於作戰的地理條件,有利於作戰的地理條件不如民眾的願望和人民群眾的內在團結。 一座半徑三里的小城,半徑只有七里的外城,包圍並攻擊了它,但無法取勝。
要包圍和攻擊它,我們必須獲得有利於戰鬥的天氣和季節,但由於有利於戰鬥的天氣和季節不如有利於戰鬥的地理條件,我們無法取勝。 城牆不低,護城河不深,裝備不堅固鋒利,食物也不多,但(守軍)棄城逃竄,因為有利於戰鬥的地理形勢不如戰鬥中的民眾和內部團結。 所以,如果人民安定下來,不遷往外地,我們就不能靠邊界的劃定,鞏固國防就不能靠山水危險,世界的威懾就不能靠武力的力量,實行仁政的君主會得到更多的幫助和支援, 不實行仁慈治理的君主,得到他幫助和支援的人就會少。
幫助別人到極致,無論是內在還是外親,都背叛了他。 他幫助別人到極致,世界上每個人都轉向他。 以天下人人都順從他為條件,對那些被內外親人背叛的人出手,君子不打仗,就一定會打勝仗。
-
修行仁德的人會得到很多人的幫助,不修行的人不會得到別人的幫助。
-
拉拉,我是菠菜。
-
《義人與不義人》的中文譯文如下。
1、有利於戰鬥的天氣和季節不如有利於戰鬥的地理形勢; 有利於行動的地理環境,是行動中民眾的願望和內部團結無法比擬的。 一座半徑三里的小城,卻是一座半徑七里的外城,四面包圍,攻打,卻取不勝。 四面包圍一座城市,進攻一座城市,必定獲得了有利於戰鬥的天氣和季節,但不能取勝,因為有利於作戰的天氣和季節不如有利於作戰的地理形勢。
2、城牆不高,護城河不深,裝備不先進,糧食供應不充足,但守城人還是棄城逃竄,因為戰的地理形勢(再好)也不如民心和內在團結。 因此,老百姓的管理不能只靠劃定的疆界,鞏固國防不能靠山河危險,征服天下不能靠武力。 乙個能實行“仁政”的君主,會有更多的人幫助他,而乙個不能實行“仁政”的君主,會支援和幫助他的人會更少。
幫助他的人極少,他的兄弟們會背叛他; 幫助他的人太多了,全世界的人都願意順服他。 在全世界人民都臣服他的條件下,他去攻擊連親戚都反對的寡王,這樣君主(可以實行“仁政”)就不打仗了,戰爭必勝。
-
當然,這意味著這個,但它意味著乙個轉折點。
資料來源:戰國。 孟子,“義人幫多,不義人幫不濟”。
摘自原文:三里城,七里郭,環並攻打它,無功而返。 如果丈夫攻擊它,就會有合適的人; 然而,無敵不如時間和地點。
翻譯:內城方圓三里,外城方圓七里內,圍攻,但不能取勝。 如果我們通過包圍一座城市來攻擊一座城市,我們一定獲得了有利於戰鬥的天氣和季節,但是我們贏不了,因為有利於作戰的天氣和季節不如有利於作戰的地理形勢。
當然是正確的。
比如和黃光宇對峙,一般來說,你沒有他的財力,他能輕易打敗你; 因為他比你更開明,雖然他嚴厲、苛刻、殘忍; 但他有錢支付賬單,從他那裡他可以過上好日子; 而你一無所有,別人自然支援他而不是你。 >>>More