季羨林為何被稱為“國寶”?

發布 娛樂 2024-02-09
19個回答
  1. 匿名使用者2024-02-06

    姬羨林是漢學大師,因為姬羨林在中國文化上的成就實在是太大了,他做出了不少貢獻。

  2. 匿名使用者2024-02-05

    姬羨林是漢學大師,但不是漢學碩士。 姬羨林最大的成就是研究古印度語言文化,如古印度史詩《摩訶婆羅多》等幾部主要著作由他翻譯。 這些活還是挺不礙事的,別人也沒做過,說他作為師傅沒有錯。 但他確實不是中國研究的大師。

  3. 匿名使用者2024-02-04

    姬羨林不應該算是國學大師,因為在學術上,他的知識還是引起了很大的爭議,他還沒有達到大師級,離碩士級還有一定的差距。

  4. 匿名使用者2024-02-03

    我認為季羨林作為中國的近現代作家,在文學上有相當高的造詣,再加上中國文化的影響,也算得上是中國文化的大師。

  5. 匿名使用者2024-02-02

    不,顯然! 什麼是梵語和巴利語,中國有儒家、佛教、道教三大文化脈絡,你只精通印度梵語,巴利語顯然遠遠不夠,而現代意義上的梵文不過兩千年的梵文,本土文化不過成就,人人都靠師傅, 年齡不等於知識,不是嗎?

  6. 匿名使用者2024-02-01

    主人和主人似乎都不是主人。 與常人相比,他絕對是大師和祖父。

  7. 匿名使用者2024-01-31

    他一生都在研究西域古國的語言,如吐火羅語等,與漢學無關。 現在的**很荒謬,認為讚美人最好的詞就是說某人是中國研究的大師,這是典型的文化缺失。

  8. 匿名使用者2024-01-30

    我們大學老師說,季仙林不是漢學碩士,說他應該是東方學碩士。

  9. 匿名使用者2024-01-29

    姬顯林(1911年8月6日,2009年7月11日),中國山東省聊城市臨清人,人稱習、齊藏。 他是國際知名的東方學大師、語言學家、作家、中國學者、佛教學者、歷史學家、教育家和社會活動家。 曾任中國科學院哲學社會科學系委員、聊城市大學名譽校長、北京大學副校長、中國社會科學院南亞研究所所長、北京大學終身教授。

    中國學碩士-李冠安 談起自己的一生,這位老先生早年出國留學,精通英語、德語、梵語、巴利語,能讀俄語和法文,尤其精通吐火羅語(印歐語系中的一種獨立語言,當代世界分布最廣的語言),是世界上僅有的精通這種語言的學者之一。 為"梵文、佛教、吐火羅研究同時進行,中國文學、比較文學、文學理論等都在研究之中"著作被編入《季羨林文集》,共24卷。 臨終前,他為王冠寫了三個字:

    中國學碩士,學碩士,國寶級。 他深諳過去和現在,他的散文樸實而優雅,坦率而睿智。

  10. 匿名使用者2024-01-28

    現代人對自己國家研究了很多,但什麼都沒研究過,季羨林先生正在吸收別人的掌握來宣傳自己的國家。

  11. 匿名使用者2024-01-27

    有人稱季先生為中華文化大師、國寶級人物。

    意義不大。

  12. 匿名使用者2024-01-26

    為數不多的中華文化大師之一,被稱為“國寶”。

  13. 匿名使用者2024-01-25

    只是現在的世界在衰落,征服想成為典範。

  14. 匿名使用者2024-01-24

    關於漢學碩士的問題,我想引用紀先林先生2007年新世界出版社出版的一本書病床上的雜項筆記文章中的一段話:

    我從來沒有接觸過任何古典文學或作家,因為我從來不想成為一名中國學者。 除了能背誦數百首詩歌和數十部古籍外; 除了尚能能在最大的巨集觀層面上談一些自稱與中國文化相關的大而恰當的問題,比如天人合一之外,他對中國文化的了解並沒有增加。 環顧四周,有很多朋友的國學基礎比自己好。

    在這樣的情況下,我居然壟斷了'國學碩士'的頭銜,豈不是老身體的廢墟! 我連'國學小碩士'都不夠,更別說'師父'了! ”

    是的,從上面這段話中可以知道的是,對於季先林先生來說,漢學碩士是乙個陌生的頭銜,這個頭銜甚至還有一些莫名其妙的頭銜恐懼。當然,這可能像有人說的那樣,季羨林先生是一種“謙虛”,但在我眼裡,他只是乙個喜歡學習的老人,而不是乙個被擺上架子的“國學大師”。

    當然,我不是不敬,但是我看著乙個有孫子心態的老人,甚至會因為他的一些書而想起《我愛我的家》裡的溫興宇老人。 那麼,這樣的老人得到外界的認可,就會樂於向子孫詳細解釋,不被認可的時候,當然會像溫興宇老人一樣“不認輸”。

    由此可見,無論季羨林先生是不是中國文化大師,我都想聽聽季羨林先生的“不”。 但對於季先林先生的成就,我覺得我們得聽聽行業內外的評價,那就是“是”。 所以,最後要說的願季先林先生在天堂一切安好

  15. 匿名使用者2024-01-23

    我個人認為與師傅的差距還很大。

    但是,個別標準不同,不得而知。 此外,它不可避免地被吹捧。

  16. 匿名使用者2024-01-22

    姬先林,出生於中國山東,國際知名的東方學碩士、語言學家、作家。 1946年回國後,被聘為北京大學東方語言文學系教授、系主任。 1978年回國,繼續擔任北京大學東方語言系主任。

  17. 匿名使用者2024-01-21

    師傅的稱號被過度使用,師傅的標準不確定,但可以肯定的是,要配得上師傅的稱號,必須是道德的,是時代的典範,在學習中,在學習中是有用的,是造福世界的。 對於我們這個時代來說,季老已經是高手中的高手了。

  18. 匿名使用者2024-01-20

    主要研究梵文,不是中國研究的碩士。

  19. 匿名使用者2024-01-19

    於是,我想起了幾年前在北大聽到的乙個笑話:要知道,現在印度屬於我們中國了! 不然,專攻印度學的季老,又是怎麼成為“漢學”大師的呢?

    這多少反映出“國學”這個名字被誤用帶來的尷尬。 這並不是說季憲林先生不懂國學,或者說他沒有國學基礎,而是乙個人的研究領域和學術貢獻總會有一定的重點,優先與優先是有區別的,不會窮盡無遺,更不會達到巔峰。 比如,季先生在德國留學十年,學習梵文,專注於古印度,運用現代西方研究方法; 長期擔任北京大學東方語言系主任,教學研究主要為梵語、古中亞語言及相關領域。

    他的主要學術成就是古印度經典的翻譯和研究,近年來他有影響力的著作是《糖的歷史》。 當然,季老師也表達了很多關於中國文化和傳統文化的看法,也寫了很多優美而深刻的散文,涵蓋了廣泛的主題。 但這些都不是季先生的主要研究領域和學術貢獻。

    如果“中國研究”可以涵蓋所有知識,那麼難免會有“印度回歸中國”的笑話。 幾十年來,一直有一種不好的趨勢,即風在吹,隨勢而為。只要政治領導人的權威肯定和鼓吹,他們就會立即集體回應,但他們做不到,他們肯定會被擴大到最大程度。

    像《漢學》一樣,我們這些出生於上世紀40年代的人,從小就接受的教育是“批判傳承”,“取精除渣”,在“文革”期間,被視作三大邪源之一(“封都修”)。 但是在重視傳統文化、弘揚中華文化方面,任何知識都要貼上“國學”的標籤,只要沾染了汙點,就會自稱或自稱“國學”。

相關回答
20個回答2024-02-09

布馮,第一次,很多人以為他是用布縫起來的,那麼多塊布料組合在一起,所以叫花布。 >>>More

13個回答2024-02-09

季老說:就算屍體被燒成灰燼,每乙個都是愛國的! 當他從德國回到家時,親吻大地就是乙個很好的證明。

6個回答2024-02-09

直埋是將管道直接埋入土壤進行防腐處理後,管溝是用磚或混凝土澆築方溝,混凝土底部,頂蓋預製板,有通道、半通溝等,安裝管道時要做好支護,管溝易於維護, 成本高,可安裝多條管道。

5個回答2024-02-09

黃河:“河”字基本上是秦漢前黃河的特稱,河被稱為“川”或“水”(但也有例外,如《山海經》:“崑崙山,長千里,高一萬裡,五萬里到蒿山,有清河, 白河、赤河、黑河四周的廢墟。 >>>More

5個回答2024-02-09

1957年7月,響應縣委號召,惠安人民以女軍為主力,發揚敢思考、敢於工作、自力更生、艱苦奮鬥的無畏精神。 工作區域在荒山、丘陵和山脈中。 大多數人睡在露天,有些人在草地和墳墓裡度過時光。 >>>More