你如何翻譯這句話? (德語)。

發布 教育 2024-05-15
5個回答
  1. 匿名使用者2024-02-10

    這取決於該短語的使用位置。

    1。這只是乙個感嘆號,通常在過去或現在,即不太可能改變。

    過去: Ich Habe mir Wirklich Gewuenscht Dass du Bei mir Waerst!

    ich habe sehr gehofft dass du bei mir gewesen waerst!

    此時此刻:我多麼希望你現在在我身邊! (但不可能)。

    ich wuesche mir (so sehr)dass du bei mir waerst!!

    2.乙個期望,乙個願望,乙個需求,(可實現的)。

    ich wuensche mir so sehr dass du bei mir bist!

    ich hoffe so sehr dass du bei mir bist!

    與文辰相比,霍芬在語言感受上表達了更強烈的慾望,也更強調心理感受,具有更多的情感色彩。 前者比較樸素。

  2. 匿名使用者2024-02-09

    ich hoffe, daß sie mich in meiner seite begleiten

    不一定對,我是用翻譯軟體幫你弄的。。。

  3. 匿名使用者2024-02-08

    以上的太客氣了。

    ich hoffe , dass du immer bei mir bleiben könnte .

  4. 匿名使用者2024-02-07

    這句話與德語中的一類動詞有關。 這類動詞的語法結構是事物(主語)+動詞+格(賓語)+其他(形容詞等)。

    Gef Len 的意思是“感覺...... 如何]。

    陳述句是:das kleid gef llt mir gut。 我覺得這件衣服很好。

    它變成了乙個疑問句,哪個是你的例句 wie gef llt dir das kleid?意思是:你覺得這件衣服怎麼樣。

    類似的動詞是 schmerken, es schmerkt mir gut。 很好吃。

    Gehen 也有這種用法,例如 es geht mir gut。 我很好。

  5. 匿名使用者2024-02-06

    這句話不僅遵循了三事四事的原則,而且遵循了前三、後四的原則。 這意味著第三個賓語應該放在第四個賓格賓語之前,因此 das kleid 不需要緊跟動詞。

    Wie Gef Llt可以理解為乙個固定短語,意思是:喜歡。 你感覺如何。

相關回答
11個回答2024-05-15

世界衛生組織每年都會將健康日定為“健康日”,以提高人們對健康問題的認識,而“健康日”則特別關注(對人們的健康)。 世界衛生組織今年的主題是發展中國家的母親和兒童健康檢查。 >>>More

4個回答2024-05-15

1.大多數人都是很善良的,也就是說,在這些已知的固定數字中,非常好的人是大多數,大多數,指的是人數。 >>>More

23個回答2024-05-15

王蓉七歲的時候,曾經和很多孩子一起玩,看到路邊有很多李子,把樹枝彎彎了。 很多孩子都爭先恐後地去摘李子,但王蓉沒有,當別人問他為什麼時,他說:“路邊要是長了很多李子,那一定是苦的。 >>>More

14個回答2024-05-15

我認為如此。

其實不管別人怎麼說,最重要的是看自己心裡是怎麼想的。 >>>More

9個回答2024-05-15

意思是:他們都不是乙個嚴肅的人;

男人開門:你有約會嗎? 顯然,我不是很了解陌生人,我開始擺出醫生的姿勢,感覺很嚴肅。 >>>More